Она видела, как смягчилось выражение его глаз и он шевельнул рукой, словно желая коснуться ее. Потом он чертыхнулся, сердито фыркнул и ушел.
Дверь захлопнулась, засов лязгнул. Скай смотрела ему вслед не дыша. А затем судорожно вздохнула, вытянулась на полу и дала волю слезам.
Часом позже, после длительных раздумий она решила все-таки ликвидировать бедлам, который сама же и учинила. Она подобрала поднос, осколки фарфора и стекла и протерла половицы льняной салфеткой. Закончив, она подошла к окну и откинула занавеси. Ее поразило, что солнце уже садилось. Должно быть, они проснулись очень поздно! Близилась ночь. Лампа погасла, печка тоже не давала больше тепла и света. Скай стиснула кулаки.
Он опять оставил ее тут одну, опять запер! Ему, наверное, хотелось увидеть, как она начнет лебезить перед ним. Он полагает, что она это заслужила.
Раздался стук в дверь. Она растерянно вздрогнула: вот уж не думала, что Серебряный Ястреб будет стучаться. Поплотнее завернувшись в одеяло, она тихо откликнулась:
– Да?
Дверь открылась, и Эрроусмит вошел в каюту, таща один из дорожных сундуков Скай.
– Это ваш? – спросил он.
– Да, мой.
– Тогда разрешите его поставить. Тяжелый! Что только вы, женщины, надеваете?
– Я уверена, вы награбили достаточно добра, чтобы самому ответить на этот вопрос, – колко ответила она.
– Нет, миледи. Мы за нашу добычу берем выкуп, так же как за заложников.
– Вас за это повесят.
– Вполне возможно.
Он усмехнулся, устанавливая ее сундук в изножье кровати, рядом с сундуком своего хозяина.
– Боюсь, что пока мы не прибудем на Карибы, я не смогу доставить вам остальные ваши вещи, – извиняющимся тоном проговорил он. – Капитан сам ходил за этим сундуком и счел, что здесь найдется все необходимое вам на последующие несколько дней пути.
– Капитан… ходил за сундуком?
– Да, миледи.
Странно, ее платья и драгоценности ценная добыча. Ей повезло, что он решил отдать ей вещи.
– Я унесу это, – сказал Эрроусмит и не моргнув глазом забрал поднос с разбитыми чашками, направившись к двери.
– Подождите, пожалуйста! – попросила Скай. Он тоже пират, напомнила она себе, хоть он молод, хорош собою и даже по-своему благороден. – Не могли бы вы… зажечь мне лампу. Становится темно.
– Я позабочусь об этом, Роберт.
Вздрогнув, они посмотрели на дверь. Серебряный Ястреб вернулся.
– Как прикажете, капитан.
Роберт Эрроусмит кивнул Скай и покинул каюту, протиснувшись мимо своего капитана, а Серебряный Ястреб вошел и прислонился к косяку. Посмотрел на пол, на Скай, на изножье кровати, где разместился ее сундук.
– Я пришел зажечь вам лампу, миледи, – тихо сказал он.
Она стояла молча, ожидая следующего его шага. Время шло. Наконец он пересек каюту и зажег фитиль лампы; свет залил комнату. Скай в смятении опустила голову. Она-то думала, что он использует ее страх, что он нарочно оставил ее дрожать в темноте. А он, напротив… Так что же, благодарить пирата за великодушный жест? После всего, что он с ней сделал?
Он установил лампу в защитную нишу.
– Мы держим курс на юг при попутном ветре. Для печки, пожалуй, жарковато, но света будет достаточно.
Скай сглотнула и кивнула.
– Я думал, вы уже оделись.
– Сундук только что принесли.
– Ладно, найдите что-нибудь. Я помогу вам одеться, и вы сможете на часок выйти на палубу.
– Я сама могу одеться, спасибо, – возразила она, прикусив губу.
– Выбрать для вас платье?
Он опять издевается над ней?
Их постоянные столкновения совершенно вывели ее из равновесия.
– Сэр…
– Значит, я выберу.
Серебряный Ястреб шагнул к сундуку. Скай бросилась за ним, схватила его за руки – и тотчас пожалела об этом: поспешно отпрянула, увидев на своей ладони кровь.
– Вы… у вас кровь идет.
– Да, кровь, миледи. Одна фурия с острыми зубками укусила меня. – Она не сводила с него глаз. – Но это не имеет значения, леди Кинсдейл. Если разрешите…
– Вам нет необходимости лезть в мои вещи. Сэр, говорю вам…
– Послушайте, миледи. Вы не постеснялись копаться в моих вещах, чтобы отыскать этот злосчастный палаш. Не вижу, что мешает мне потревожить ваши вещи с гораздо более благородными намерениями – найти вам одежду.
Он опустился на колени перед сундуком, поднял корсет, бросил его назад, потом достал простую сорочку и льняное платье с короткими рукавами: голубое с белой кружевной отделкой. Она приобрела его, думая о долгом и жарком виргинском лете.
– Вот это, – пробормотал он.
Кровь бросилась ей в голову, оттого что его руки касались ее одеяния. Рассеянно она подняла корсет, который он отшвырнул.
– Если только вы оставите меня…
– Не оставлю. И бросьте это пыточное приспособление из китового уса. Чулки вам тоже не понадобятся. Несмотря на легкий бриз, вечером очень тепло.
– Мистер Ястреб! – оборвала она. – Я правильно говорю? Или надо сказать мистер Серебряный? Как лучше обращаться к вам, сэр? – раздраженно спросила она.
Он присел на корточки, медленная улыбка опять изогнула его губы.
– Думаю, леди Кинсдейл, из ваших уст мне бы понравилось обращение «милорд». Или «мой дорогой повелитель».
– Никогда! – решительно бросила Скай.