Читаем Услуга (ЛП) полностью

— Я собирался уйти через несколько часов, но потом твои мышцы начали сокращаться. В основном руки и ноги, и я побоялся, что у тебя случится припадок.

Я поморщилась.

— Забыла предупредить тебя о спазмах, извини.

— Я не знал, что у тебя мигрень. У тебя их никогда не было на работе.

— Обычно они случаются по вечерам. У меня они бывают только пару раз в шесть месяцев или около того. — Любой, кто страдал от них ежедневно, вызывал у меня восхищение, потому что я бы никогда не справилась.

— Они у тебя с детства?

— Нет, — чувствуя себя немного скованно, я заставила себя сесть. — Первый раз случился, когда мне было девятнадцать. Мелинда жутко испугалась, когда моя речь стала невнятной. Она подумала, что у меня инсульт.

— У меня никогда не было мигрени.

— Никогда? Серьезно? Даже совсем крошечной? — он помотал головой. — Дьявольское везение, — пробормотала я.

Он соскользнул с кровати и сунул телефон в карман.

— Ты в состоянии пойти на работу?

— Конечно. Но это мило, что ты спрашиваешь, — я откинула одеяло. — Как и то, как ты тихо храпишь.

— Я не храплю.

Наверное, нет, но было забавно подшутить над ним.

— Я слышала его своими собственными ушами.

— Ты услышала не то, — он повернулся и направился к двери. — А теперь собирайся и встретимся внизу. У нас впереди беспокойный день.

— Как будто я этого не знаю, — проворчала я. Такова была история моей жизни.

Глава 15

На следующий день, поставив книгу на место на прочную книжную полку, я решила сделать растяжку. Я просидела в библиотеке несколько часов, расслабляясь при помощи йоги. Я мысленно набросала несколько книг, которые намеревалась прочитать перед неизбежным разводом. Я была полна решимости прочитать их все.

Я буду скучать по этому маленькому убежищу, когда уеду. Каким бы беспокойным ни был мой день, все мое напряжение спадало всякий раз, когда я входила в библиотеку. Отчасти потому, что мне просто нравились древесные, землистые ароматы старых книг и кожи. Честно говоря, я не понимала, почему Дейн никогда не использовал это помещение. Такой чудак.

Упомянутый чудак в настоящее время находился в своем домашнем кабинете. Как удивительно. Ранее он просунул голову в дверь, чтобы сообщить мне, что вернулся со встречи за ужином с коллегами, но исчез прежде, чем я успела сказать что-то больше, чем «привет».

Я чуть не рассмеялась, когда Мелинда однажды прокомментировала, каким «общительным» был Дейн. Черт бы меня побрал. Хотя он, конечно, мог притвориться, что все в порядке, когда это его устраивало. Так же, как он, черт возьми, притворялся, что влюблен в меня по уши.

Схватив еще одну книгу, которую я мысленно отметила как «для чтения», подошла к моему любимому плюшевому креслу в библиотеке. Я как раз собиралась сесть, когда Дейн вошел внутрь, его взгляд был суровым, а губы плотно сжаты.

Я приподняла брови.

— Что-то не так?

Он остановился в нескольких метрах от меня и небрежно сунул руки в карманы. Дейн выглядел так, будто находился не в своей тарелке.

— Я только что получил электронное письмо от Хизер.

О-о-о. Я должна была догадаться, что она пошлет ему еще одно. Или, быть может, она переслала первое.

— Хизер? — повторила я. — Чего она хотела?

— Во-первых, извиниться за ту сцену, которую устроила на барбекю. Она утверждает, что стыдится своего поведения и оскорблена тем, что так сильно подвела свою семью. Далее она рассказала мне, как ее огорчает то, что вы двое никогда не были близки, и что она сожалеет, что так и не установила с тобой сестринских уз.

Все это она напечатала в другом электронном письме.

— Она также, очевидно, чувствует необходимость предупредить меня, что ты так и не смогла забыть Оуэна, и беспокоится, что ты можешь просто использовать меня, чтобы привлечь его внимание, теперь, когда он разводится со своей женой. Она совершенно уверена, что ты бросила бы меня ради него, если бы он дал тебе малейший намек на то, что готов дать вашим отношениям еще одну попытку, и, очевидно, ее совесть не позволила ей молчать об этом.

Да, она сказала эту чушь в первом электронном письме, так что все выглядело так, будто она действительно просто переслала его. Женщина не знала, когда остановиться, не так ли?

— Я вижу, что ты злишься, но просто не обращай на нее внимания. Я разберусь с ней, Дейн.

Он медленно направился ко мне.

— Разберешься с ней? Забавно. Потому что в письме она говорила о том, что ей жаль беспокоить меня «снова», но она переживала, что ее первое электронное письмо не дошло до меня.

Черт.

— Я проверил свою учетную запись электронной почты, но больше сообщений от Хизер не было — даже среди спама или удаленных писем. Это означает, что либо другого письма не было, либо ты удалила его так щепетильно, что даже убрала из корзины. Выражение твоего лица заставляет меня склоняться к последнему варианту.

Я пожала плечами.

— Избавляться от ненужной почты — часть моей работы.

Нетерпение промелькнуло на его лице.

— Мне бы очень хотелось знать о подобных вещах. Но ты удалила его, не сказав мне ни слова. Почему?

— А ты не догадываешься?

Его ноздри раздулись.

— Ей это с рук не сойдет.

Мой желудок сжался.

— Дейн…

Перейти на страницу:

Похожие книги