Читаем Усмешка Моны Лизы полностью

— Все вы, художники, почему-то вбили себе в голову, что женщины обожают неудачников. Чушь это! Неудачников никто не любит! — сказала жена художника. Я подругам стесняюсь сказать, за кем я замужем. В твои годы люди уже имеют все, начиная от имени и кончая зимним загородным домом. А ты, кажется, до ста лет останешься подающим надежды. Ни одна женщина столько не продержится!

— Но послушай, — сказал художник, — у меня же физически не было возможности взяться за настоящее дело! Весной я работал на какие-то чертовы туфли, без которых ты не могла ступать по земле. Летом тебе приспичило посмотреть Скандинавию. И на это тоже пришлось зарабатывать. Осенью тебе стал необходим этот золоченый саркофаг из Египта…

— Ты про спальню? — сказала жена художника. — Что ж такого, если мне захотелось спать по-человечески? Кстати, спальню ты все равно не осилил. А эта мазня, над которой ты корпишь сейчас! Сколько за нее заплатят? Опять мне зимой без норковой шубы?

— Говорят, в этом году зима будет мягкая… — сказал художник. — Но если уж шуба нужна позарез, я найду еще одну халтуру… Я ведь делаю для тебя все, что могу. Я даже отрастил усы, хотя они и мешают мне есть.

— Видишь? — сказала жена художника. — Настоящий талант, согласись, не стал бы угождать женским капризам! А ты разменял себя! Ну, скажи сам, разве интересно женщине жить с таким человеком? Нет, уж лучше бы я вышла замуж за друга детства!..

— Дрянь! Какая дрянь! — прямо в гудящий аппарат выкрикнула моя жена. — Так терзать! Такого человека!..

В этот момент издалека послышалось шарканье большой экскурсии. Возле нашего «Бахуса» остановилась целая рота солдат под водительством девушки-экскурсовода. Мы понимающе переглянулись. Что может знать о Веласкесе эта девчонка? Азбучные истины!

— Перед вами, — сказала девчонка, — картина знаменитого испанского художника дона Диего де Сильва Веласкеса, которую наш музей приобрел всего месяц назад. Подлинник этой картины находится в музее Прадо Мадриде. А перед вами — копия, выполненная одним местным молодым художником-копиистом!..

Удар был жесток, и мы старались не смотреть друг на друга. Только сейчас мы сообразили, что нам не пришлось переводить слова «великого испанца». Веласкес говорил на русском языке…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика