Читаем Успеть до коллапса (СИ) полностью

— Доброе утро, доктор, — снял шляпу детектив. Его чуть влажные, тёмно-рыжие волосы топорщились, плащ был мокрый от дождя.

— Проходите, — учтиво пригласил его Уоррен.

Несмотря на то, что граф выделил для Уоррена и Филлиса лучшие модели “Гольфстримов”, оборудованные по последнему слову техники и комфорта, выглядел коренастый детектив только-только с дороги и заметно уставшим.

“Похоже, он всё это время почти не покидал самолёт”, — отметил про себя Уоррен.

— Кофе готов, — вслух сказал он, остановившись у двери в гостиную. — Будьте любезны разуться. Верхнюю одежду можете оставить в прихожей.

Филлис покосился на приготовленные тапочки, от усталости не сразу поняв, что его приглашают в дом. Затем кивнул, повесил на вешалку промокший под утренним дождём плащ, оставшись в серо-коричневом костюме, переобулся и, взяв кейс, проследовал за доктором.

Уоррен сел на пуфик, жестом указав Филлису на диван. На столике между ними уже стояли две чашки с горячим кофе, сливки, стеклянная вазочка с кубиками тростникового сахара, корзинка с печеньем и конфетница.

— Вы слишком любезны, — удивлённо заметил Филлис, садясь на диван. — Я, конечно, позавтракал в самолёте, но от вашего фирменного кофе отказаться не могу. Да, вот отчёты!

Детектив открыл кейс и достал папку с документами и протянул её доктору.

— Благодарю, — сказал Уоррен, надевая очки. — Я почитаю, а вы пока немного отдохните с дороги.

Филлис кивнул и налил в свой кофе сливок. Когда доктор закончил, конфетница и корзинка с печеньем были наполовину опустошены, а детектив с сожалением заглядывал в почти пустую чашку.

— Могу сделать вам ещё порцию, — сказал хозяин дома, глядя на Филлиса поверх очков.

— Нет, нет! Спасибо! — ответил гость, поправляя пиджак и галстук. — Давно хотел сказать, что у вас изумительный кофе! Я пробовал "Копи Лювак" в Индонезии и Вьетнаме, но ни один из них не мог сравниться с этим. В чём ваш секрет?

Уоррен слегка улыбнулся, отложил документы на стол и снял очки.

— Химический анализ неполон, — перешёл он к делу.

— Он будет готов к вечеру, — так же сухо ответил детектив. — Мы проверили зону на предмет радиации, но всё чисто. Хотя следы очень похожи на ядерное оружие.

— Такое бы заметили на соседних островах.

— Такое бы заметили и на Мальдивах! — нервно хохотнул Филлис. — Если честно, когда я туда прибыл, то в первую очередь подумал на вас, док.

— Вы же знаете, что я не терплю, когда меня называют доком.

— Давайте отложим формальности и поговорим начистоту, — предложил детектив, подавшись вперёд. — Мы не особо-то ладим и куда меньше доверяем друг другу, чем пытаемся показать.

Уоррен едва приподнял бровь, глядя на гостя с лёгким интересом.

— Я всегда считал вас шарлатаном, который пользуется добротой графа…

— Напомнить вам, сколько вы живёте на сыворотках этого шарлатана? — Уоррен недовольно нахмурился.

— Ровно столько, сколько мы вам нужны, док, — парировал Филлис. — Но сейчас я не собираюсь копаться в вашем грязном белье.

— А раньше, значит, копались?

— Не стройте из себя наивного простачка, док. Вам это не к лицу. Я следил за вами, вы — за мной и графом. Мы любезно улыбаемся друг другу и держим ножи за спиной. Я видел такое много раз со стороны всех, кому граф помогал. И за масками учтивости всегда скрывались жадные и мелочные душонки. Я вскрывал их как семечки, а вот вас раскусить так и не смог. Когда я собирал улики на острове, я копал конкретно под вас и ваш чёртов объект! Я видел, что он сделал на Гавайях. Я знаю его почерк. Увы, это не он. Да и для вас устраивать подобное — верх глупости и пошлости.

— В общем, вы остыли, проанализировали ситуацию и пришли к выводу, что эта чёрная воронка — не моих рук дело и не моего подопытного.

— Пока что я таких доказательств не нашёл.

— А как вы мне докажите, что это не ваших рук дело?

— Зачем графу устраивать подобное? Если он дал сло… — детектив замолчал, а затем криво улыбнулся. — Ах, вы говорите про меня лично?

— Да, — кивнул Уоррен.

— Хотите поиграть в детектива?

— Звучит заманчиво. А давайте сыграем!

Уоррен с улыбкой подался вперёд, игнорируя удивления детектива.

— Итак, вы очень умный злоумышленник, который решил ворваться в мою секретную лабораторию.

Филлис ухмыльнулся и, расстегнув пиджак, опёрся локтями на колени.

— Скажу сразу, я сначала устранил бы вас.

— Нет-нет, вы хотите сделать всё как можно тише.

— И оставить после себя такую воронку? Если уж устранять, то всех свидетелей и участников проекта.

— Значит, вы не конкурент и не учёный.

— Нет, — согласился Филлис. — Если судить по этому почерку, то я явно хотел уничтожить труднодоступный объект, не заморачиваясь над планом и сделать это так, чтобы подопытный точно не выжил.

— Это вполне может быть мотивом преданного пса, который хочет избавить своего хозяина от лишней обузы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези