– Еще чего, – сказал мой дед, – буду я вас знакомить с такой красавицей.
– Она красавица? – еще пуще удивились его приятели.
– О, она еще какая красавица! – радостно сказал мой дед.
– Но теперь-то, раз у вас скоро свадьба, ты должен нас с ней познакомить, – сказали ему его приятели.
– Да, действительно, – почесал в затылке мой дед, – раз у нас скоро свадьба, то я вполне могу вас с ней познакомить.
– Не украдем же мы ее у тебя, в самом деле, – улыбнулся хитрый сэр Валентино.
– Да, в самом деле, – опять почесал затылок мой непутевый дед.
А они сидели на берегу прекрасного безмерного океана и курили модные тогда сигары.
– Мы будем шаферами на твоей свадьбе, – сказали моему деду его приятели, – мы будем нести шлейф от фаты невесты.
– Ну, вот еще, – сказал мой дед, – я сам буду нести за ней этот самый шлейф.
А надо сказать, что все трое абсолютно не разбирались в свадебных церемониях. Как-то всю жизнь им было не до этого.
Но некоторое время спустя они все-таки договорились идти на смотрины прекрасной Розмарин.
По дороге они зашли в дом к сэру Валентино, где тот вырядился в свою лучшую шляпу. Товарищи поджидали его на улице, когда он явился к ним во всей своей красе.
– Ого, – сказал Джон Бенито и ткнул моего деда локтем в бок, – гляди, он свою лучшую шляпу надел.
На что сэр Валентино мигом, как будто что-то вспомнил, развернулся и опять исчез в своем доме. А через некоторое время он появился не только в новой шляпе, но и в новом цветастом галстуке.
– Ого, – огорченно сказал мой дед, – он еще и галстук новый надел.
Потом они зашли по дороге в дом Джона Бенито. Где тот тоже надел свои новые галстук и шляпу.
Тогда и мой дед тоже решил зайти к себе в дом и тоже нарядиться, ведь основным виновником торжества был все-таки он.
Так все трое почтенных молодых человека надели свои лучшие шляпы и галстуки и отправились на смотрины прекрасной Розмарин. Их встреча проходила в доме прекрасной Розмарин, и я представляю себе ее так.
Молодые люди осторожно вошли в дом, сняли шляпы и поправили галстуки.
Затем они прошли в самую большую комнату в доме, исполнявшую роль гостиной, столовой и кухни одновременно. Посреди комнаты стоял большой деревянный стол грубой работы, а вдоль стен – множество крепких деревянных стульев.
Так как все это было очень давно, то дома в то время были маленькие, а строили их преимущественно из глины и тростника. Это сейчас город состоит из каменных громадин, и даже дорожки перед домами выложены из горного гранита.
Так вот, наши молодые люди вошли в дом и сели, как и полагалось, за стол. И прекрасная Розмарин налила им крепкого домашнего вина.
За происходящим в комнате наблюдали бабка и прабабка Розмарин. Без присмотра такую девушку оставлять не полагалось.
Розмарин зарделась алым румянцем, когда увидела, что молодым людям совсем не до вина. Они не сводили с нее своих блестящих глаз.
Да, в городе действительно не было никого красивее Розмарин.
Ее темные волнистые волосы были рассыпаны по плечам и переливались на солнце. Туманный взор ее был нежен и загадочен.
Долго находчивый и молодой еще тогда сэр Валентино не мог произнести ни единого звука. Он только пытался глотнуть побольше воздуха, которого ему явно стало не хватать.
Постепенно он пришел в себя, ведь ему надо было что-то немедленно предпринять, а иначе он уже и не мог жить дальше.
– Это и есть твоя кузина? – спросил моего деда молодой сэр Валентино.
– Да, – гордо сказал мой молодой еще тогда дед Николас Фарли.
А молодой Джон Бенито ничего не сказал.
– И ее зовут Розмари? – спросил сэр Валентино.
– Нет, Розмарин, – гордо сказал мой дед.
– Но розмарин – это цветок, – сказал сэр Валентино.
– А ее и зовут, как цветок, – гордо сказал мой дед, – потому что она и есть этот самый цветок.
– Ну да, действительно, – только и сказал молодой сэр Валентино.
А молодой Джон Бенито так ничего опять и не сказал. Он со скучающим видом смотрел по сторонам и чуть ли не зевал.
– И как же тебе удалось скрыть от нас такую красоту? – огорченно спрашивал моего гордого деда расстроенный сэр Валентино.
Розмарин села поодаль на высокий стул и взяла в руки канву с вышивкой.
Бабка и прабабка тоже занимались рукоделием: с двух сторон одновременно они вязали длинный бежевый чулок. В комнате ничего криминального не происходило, они были довольны и спокойны.
– Да я и не скрывал особо, – важно сказал мой дед, – они все втроем были постоянно у всех на глазах.
Сэр Валентино очень удивился, обычно он все и обо всех в городе всегда знал.
– Кто все втроем? – не понял сэр Валентино.
– Все три мои кузины, – сказал мой дед.
Между фразами мой дед отпивал терпкое домашнее вино, и оно ему явно нравилось. Ему вообще нравилась эта ситуация и то, что он сразил всех наповал своей прекрасной Розмарин.
– Все три твои кузины? – переспросил сэр Валентино. – А у тебя их три?
– Да, – сказал мой дед, – да только те две совсем не такие.
– Они такие же красивые? – спросил сэр Валентино.
– Нет-нет, – сказал мой дед, – те совсем другие.
– Так может, ты женишься на какой-нибудь другой своей кузине, – сказал сэр Валентино, – раз у тебя их трое?