Единственные, кто остался невредимыми - это Такеру и Рукия, чьи бестелесные силуэты торчали из подлетевшего в воздух от удара капитана куска мостовой
Рядом с Гином появился капитан Тоусен.
- Ты разозлился, - произнес он.
- Он умеет злить....
- Согласен, - кивает второй, затем поднимает руку. - Бакудо ?61 - Рикудзёкоро!
В следующий миг шесть лучей пронзают кусок камня, и оттуда буквально вышибает Такеру с Рукией, материализованных и обездвиженных.
- Черт, - заскрежетал Ренджи. - Все оказалось напрасно...
Как бы они не старались, но одолеть капитана им так и не удалось, даже сбежать не получилось, а теперь их тут двое. Они с одним-то с трудом справлялись, а уж против пары так вообще ничего не стоят.
-
Это злило, очень сильно злило. Столько времени тренировок, столько трудов, пота, крови и сил отдано ради этого - и все равно бесполезно. Капитаны - это не только банкай, но и огромный опыт, и мастерство, какого простыми тренировками не достигнуть.
- Не позволю! - крепко сжал хвост своего Забимару Абарай.
Пусть от того удара звенья и разделились, но он мог легко призвать их все и нанести удар. Только бы хватило времени....
- Он мешает, - произнес капитан Тоусен.
- Сейчас, - кивает Гин...
Дальше время будто застыло...
Ренджи, словно в замедленной съемке увидел, как к его руке, сжимающей оружие, приближается смертельное лезвие банкая капитана. Всего один удар сердца - и его конечности могут легко отделиться от тела...
Он почти ощутил, как острие прикасается к его коже...
Удар!
Клинок капитана резко уводится в сторону...
Перед ним мелькнули черные перья... Серый мех и... едва заметные отблески полупрозрачных нитей...
- Вен?! - осознал Ренджи...
- Простите, что задержался, - произносит пустой. - Я... заблудился чутка...
Лейтенант Шестого отряда просто потерял дар речи от услышанного. Он сначала захотел накричать на пустого, но сдержался.
- Я займусь Гином, а ты и Така возьмете на себя Тоусена...
- Идет, - кивает он.
- Тогда... Вперед!...
Глава 68. Пустота.
Ичиго отбивался от атак Бьякуи, но чувствовал, что с каждой секундой слабеет. Раны, оставленные его банкаем, давали о себе знать, особенно те, что были на ногах, они серьезно замедляли его, не давая толком сражаться. Именно поэтому сила его банкая начала перетекать из скорости в силу.
Такова истинная сила Тенса Зангецу, он подстраивается под своего хозяина, и, когда тому нужна сверхскорость, он дает ее, а когда нужна сверхсила, энергия перетекает в другое русло. Но даже так он с трудом отбивался от атак капитана.
Ичиго ощущал, как силы постепенно покидали его, как с каждым ударом сердца ему все тяжелее становится блокировать удары Бьякуи.
Он переоценил свои силы. Раны, оставленные еще во время тренировки, давали о себе знать, и даже те выпитые стимуляторы не помогали ему...
Он держался изо всех сил но...
=
В следующий миг волна силы захлестнула его! Он начал терять контроль над собой, а на лице начала формироваться... маска пустого....
***
Удар! Удар! Удар!
Мои атаки заставляли Гина отступать, и я теснил его все дальше от остальных. Удары моего костяного меча приходились с самых неожиданных для него сторон и заставляли капитана больше думать о защите, чем об атаке.
Мало того, так еще и мои нити, раскинутые по всей округе, так или иначе, мешали и отвлекали его, не давая толком сражаться.
Да, он вынужден только защищаться.
И на это есть несколько важных причин.
Во-первых, он работает на Куро, и ему запрещено меня убивать. Потому даже если он и может снести мне голову, то вынужден сдерживаться. А я еще и провоцирую его, специально подставляясь под смертельные атаки и заставляю того отклонять свои удары, чтобы не задеть меня. Приятно чувствовать такую скованность противника.
Во-вторых, я и без этого достаточно силен. Лишившись всей мерзости внутри меня, отдав ее Юске, мое тело стало невероятно легким, чего я уже давно не ощущал. Сейчас я был в разы маневреннее, чем раньше, чего Гин не ожидал от меня.
Ну и в-третьих, я для Гина самый неудобный противник. Он силен против больших и крепких врагов, а вот такие, как я, кто способен перемещаться на большой скорости и навязать ему ближний бой, для него неудобны. Нет, он не слабее меня, даже имея такие ограничения, он все равно превосходит меня, на то он и капитан, но и я ему не уступлю.
Он, еще, конечно, может легко сломать эту саблю у меня в руках. От отражения удара банкая мой меч из шипа Сапогуды уже потрескался и грозился не пережить еще одного такого удара. Но он точно понимает, что стоит этому мечу сломаться, как я просто достану Куроцубасу и стану еще сильнее.