Читаем Утешение философией полностью

Но, о ужас! Мои обвинители усматривают в тебе доказательства какой-то вины и, кажется, предполагают возможность совершения злодеяния мной только потому, что я взращен под твоим покровительством и воспитан в твоих правилах. Таким образом, разве недостаточно очевидно, что твое покровительство не принесло мне ничего [доброго], более того, поставило меня под [еще более] сильные удары. И довершило мои бедствия то, что суждение большинства принимает во внимание и [ставит] в заслугу не дела, но удачу, и считает достойным лишь то, что приносит счастье. Отсюда следует, что добрые побуждения отсутствуют прежде всего у несчастных.

Каковы теперь толки среди народа, сколь многочисленны и противоречивы мнения, мне стыдно помыслить об этом! Скажу лишь, что тяжелейшим бременем враждебной фортуны является то, что, как только несчастных обвинят в каком-либо вымышленном преступлении, [все] сразу поверят, что они заслужили выпавшее на их долю. И я, лишенный всех благ и отстраненный от государственных должностей, опозоренный молвой толпы, получил наказание как благодеяние. И представляются мне грязные притоны злодеев, погрязших в увеселениях и наслаждениях, я вижу, что какие-то нечестивцы возводят новые ложные обвинения, а честные люди, оцепенев от ужаса при виде невообразимой несправедливости по отношению ко мне, повержены, бесчестные же поощряются безнаказанностью злодеяния к наглости и наградами – к совершению преступлений, невиновные же не только не находятся в безопасности, но даже лишены защиты. Итак, я хочу воскликнуть:

V. Звездоносного мира создатель[57],Ты на троне предвечном своемСвод стремительно неба вращаешь!Терпят звезды Вселенной закон.Затмеваются меньше звездыЯрким светом полночной Луны —Тем, что братски ей Феб посылает.Так теряет при близости ФебаСерп темнеющий бледный свой свет,Пусть холодного Геспера взлетЗнаменует начало нам ночи,Перед Фебом, уже побледнев,Вечный путь Люцифер продолжает.В листопаде ненастной зимыТы сжимаешь дневной промежутокИ торопишь дневные часыС наступленьем горячего лета.Мудро смену времен ты назначил,Чтоб листву, что уносит Борей,Вновь Зефир[58] нам весной возвратил бы,Сжег бы Сириус[59] колос высокий,Чей посев бы увидел Арктур[60].Все творенья свободно от векаСохраняют места в этом мире.К цели верной ты все направляешь,Не желая дела лишь людейОбуздать должной мерой, о царь,Почему перемены несетНам судьба, угнетая невинных,А преступников кара бежит?Злые нравы зачем остаютсяНа высоких местах и зачемВыю гнут людям честным злодеи?Добродетель таится в тени, —Свет во тьме, – кару честный несетЗа злодея вину? Почему?!Клятва ложная им не вредит —Ложь, прикрытая блеском наряда.Рады силою дерзкой своей,Пред которой трепещут народы,Покорять высочайших царей.О, взгляни на несчастную землю,Что покорна порядку вещей!Не ничтожная мира мы часть,Хоть бросают нас волны судьбы.Их обвал удержи, повелитель!И законом бескрайних небесУкрепи неподвижную землю!

V. Лишь только завершил я эту длинную скорбную песнь, как она, со спокойным лицом и не взволновавшись моими жалобами, сказала:

Перейти на страницу:

Все книги серии Кофе с мудрецами

Итальянское путешествие
Итальянское путешествие

Более полутора лет великий немецкий поэт Гёте путешествовал по городам и весям Италии. Столь продолжительное путешествие произвело неизгладимое впечатление на него самого и оказало сильнейшее влияние на все дальнейшее творчество.«Эта книжечка, – так писал Гёте Цельтеру, единственному человеку, с которым перешел на братское "ты" уже в преклонном возрасте, – получит совсем особый облик именно оттого, что ее основу образуют старые бумаги, порожденные мгновением. Я стараюсь лишь самую малость что-либо менять в них: удаляю незначительные случайные высказывания и досадные повторения. Случается, правда, что кое-где, не в ущерб простодушной наивности, я лучше и подробнее излагаю какое-либо происшествие».В нашем издании «Итальянское путешествие» представлено только в извлечениях, как это делается и в немецких собраниях сочинений, не претендующих на академическую полноту.

Иоганн Вольфганг Гёте

Классическая проза ХIX века / Прочее / Зарубежная классика

Похожие книги