Читаем Утонувшие девушки полностью

Хольгерсен хотел тронуть ее за руку, но Энджи резко развернулась и пошла к лестнице, чтобы он не увидел слезы на ее глазах.

«Надо было привезти тебя в управление, Мерри… Я подвела тебя, я тебя так подвела… Черт бы все побрал, я тебя подвела…»

Глава 70

Понедельник, 18 декабря

Энджи извернулась, чтобы поправить застежку пуленепробиваемого жилета. Шел первый час ночи. Дождь на время перестал, ветер стих, и рваные облака ползли по небу, словно играя в пикабу с бледной выпуклой луной, протянувшей по воде серебристую дорожку. Стоянка была заполнена, но на яхте стояла тишина. Энджи лежала рядом с Мэддоксом на берегу за небольшим пригорком, наблюдая за операцией в ожидании сигнала от бойцов отряда быстрого реагирования, которые были готовы взбежать на борт «Аманды Роуз».

Разработка операции захвата началась в тот момент, когда Паллорино с Мэддоксом поехали задерживать Нортона-Уэллса. Фиц и Веддер следили за происходящим из управления.

Энджи рассматривала стоянку в прибор ночного видения, когда в ворота медленно въехал черный таункар с тремя мужчинами. Дверцы открылись, пассажиры, смеясь и нетвердо держась на ногах, пошли по причалу к сверкающей огнями белой яхте. Основная масса гостей уже собралась на борту, приехав в такси, лимузинах, собственных машинах. Дороги из бухты были перекрыты – отъезжающих останавливали полицейские кордоны.

Энджи навела прибор ночного видения на «Аманду Роуз»: за яхтой на водной глади показались черные силуэты катеров береговой охраны, блокировав выход из бухты. Держась на некотором расстоянии, маячили два скоростных полицейских катера, готовые вступить в дело, если команда «Аманды Роуз» попытается сбежать на маленьких моторках, которые полицейские наблюдатели разглядели на борту. На берегу в полной готовности ожидал вертолет. Энджи сдерживала нетерпение, следя за силуэтами спецназовцев, которые двигались к судну, как черные ниндзя, со штурмовыми винтовками наготове.

Уже подъехали «Скорые» и представители социальных служб.

Вдруг ночную тишину раскололи выстрелы. Воздух прорезал пронзительный крик, потом закричали другие мужчины. Крики разносились далеко над водой.

– Высыпали на палубы, – сообщила Энджи Мэддоксу, который смотрел в свой бинокль. Тени метались – мужчины бегали по яхте. Вспышка света разорвала тьму, и до берега долетел приглушенный звук взрыва. Новый вопль сотряс все вокруг – женский. Снова выстрелы. Затем все начало успокаиваться. Энджи слышала резкие команды, приказы. Несколько мужских голосов горячо заспорили, потом перешли на крик – ветер доносил отдельные слова.

Услышав по рации сигнал «все чисто», Паллорино и Мэддокс вскочили и, пригнувшись, побежали на набережную и к яхте. От сходней спецназовец в полном снаряжении сразу провел их к лестнице, ведущей на палубы. Роскошь убранства поражала воображение – сплошь полированное дерево, хром и белый лак, на стенах подлинники известных мастеров. На яхте еще звучала музыка – никто и не подумал ее выключить. Энджи почувствовала уже порядком выветрившийся запах перцового баллончика.

На второй палубе спецназовцы надевали наручники на членов команды. Девушек, завернутых в одеяла, препровождали по лестницам наверх, собирая на верхней палубе; некоторые из них плакали. Из будуаров на нижней палубе выводили мужчин в разной степени одетости; кое-кто не пожелал расстаться с гротескными, в барочном стиле карнавальными масками – с длинными изогнутыми носами, рогами дьявола или мордой быка.

На нижней палубе Энджи и Мэддокса провели в так называемый офис, где сидела задержанная «мадам Ви» со своей телохранительницей-трансвеститом. У двери стоял спецназовец с автоматом. Он пропустил детективов в просторную каюту с блестящим полированным столом, возле которого занял пост второй боец, не сводя глаз с женщины лет шестидесяти восьми, руки которой были скованы за спиной. Рядом, тоже в наручниках, сидела ее помощница-трансгендер. Джейден Нортон-Уэллс не ошибся: Зайна действительно напоминала существо из иного измерения со своими серебристыми волосами, белыми глазами и странной пепельной кожей.

Бесцветные глаза встретились со взглядом Энджи, не выдав ни малейшего волнения или эмоций. Зато старуха яростно уставилась на детективов, злобно сжимая кроваво-красные губы. Энджи заметила, что рядом с ней стоит остановленный во время работы уничтожитель бумаг.

– Дайте нам минуту, – попросил Мэддокс спецназовца. Тот кивнул, вышел и прикрыл дверь. Если перед отрядом быстрого реагирования стояла задача захвата «Аманды Роуз», то Паллорино и Мэддоксу нужна была в первую очередь информация об исчезнувшем плотнике, который оставался на свободе. Счет до нового убийства шел на часы, если Грабловски не ошибся.

– Говорите с моими адвокатами, – резко сказала мадам Ви, подняв голову. – Вы не имеете права, это препятствование законному бизнесу! Я владею эксклюзивным клубом джентльменов, и то, чем они занимаются в приватной обстановке в своих каютах, происходит по обоюдному согласию между совершеннолетними людьми!

Перейти на страницу:

Все книги серии Энджи Паллорино

Похожие книги

Волчьи ягоды
Волчьи ягоды

Волчьи ягоды: Сборник. — М.: Мол. гвардия, 1986. — 381 с. — (Стрела).В сборник вошли приключенческие произведения украинских писателей, рассказывающие о нелегком труде сотрудников наших правоохранительных органов — уголовного розыска, прокуратуры и БХСС. На конкретных делах прослеживается их бескомпромиссная и зачастую опасная для жизни борьба со всякого рода преступниками и расхитителями социалистической собственности. В своей повседневной работе милиция опирается на всемерную поддержку и помощь со стороны советских людей, которые активно выступают за искоренение зла в жизни нашего общества.

Владимир Борисович Марченко , Владимир Григорьевич Колычев , Галина Анатольевна Гордиенко , Иван Иванович Кирий , Леонид Залата

Фантастика / Детективы / Советский детектив / Проза для детей / Ужасы и мистика