– Значит, выявилась связь между Грейси Драммонд, Джейденом Нортоном-Уэллсом и Заком Рэддисоном, помощником мэра. Оба белые, и оба брюнеты, у Рэддисона в кабинете спичечный коробок с телефоном Драммонд и буквами «КВ». Может, коробок его, а может, и нет. Аббревиатура «КВ» может иметь отношение к записи в календаре Драммонд, а может и не иметь. Однако непосредственно после разговора с вами, во время которого было упомянуто, что «Лексус» видели на мосту и возле кладбища в ночь похищения и убийства Драммонд, Джейден Нортон-Уэллс в панике кинулся к Рэддисону и о чем-то ожесточенно с ним спорил. Сын заместителя генерального прокурора – ревностный католик и носит на шее медальон с изображением святого Христофора. Его инициалы Дж. Р. совпадают с подписью на обороте медальона Драммонд. Плюс он не заявлял об угоне «Лексуса», не аннулировал номер автомобиля и связанную с ним страховку, и мы не нашли подтверждения, что он ужинал в «Оберже» в тот вечер, когда машину якобы угнали, равно как и того, что «Лексус» вообще оставляли на той платной стоянке. – Базьяк снова щелкнул ручкой. – При этом его отец, девелопер Рэй Нортон-Уэллс, поддерживавший избирательную кампанию Киллиона в надежде на лакомый кус – масштабную застройку прибрежных участков, заявляет, что он был слишком занят, чтобы отменить страховку на пропавший «Лексус». Как и его сын, старший Нортон-Уэллс брюнет. Плюс его жена – заместитель генерального прокурора… Короче, полная задница. – Базьяк вдруг подался вперед и быстро застучал ручкой по столу.
Энджи очень хотелось попросить начальство прекратить: щелканье отдавалось в голове какими-то электрическими импульсами и мешало думать. Базьяк уже хотел что-то добавить, когда в дверь постучали. Он напрягся. Все трое переглянулись.
– Информация о связи между Нортонами-Уэллсами, кабинетом мэра и «Лексусом», предположительно использованном для совершения преступления, не должны выйти за пределы этого кабинета до особого распоряжения. Все строго между нами, ясно?
Энджи и Мэддокс кивнули. Базьяк повернул голову:
– Войдите!
На пороге стоял Лео. Седовласый детектив недобро зыркнул на Мэддокса и Энджи, совещавшихся с начальством, и скривился.
– Что у тебя, Лео? – спросил Базьяк.
– Пришел отчет ботаника. Такое сочетание белого дуба и культурных растений встречается редко – там, где эндемичный дуб адаптировался к неглубоким прибрежным почвам и выработал ветроустойчивость. А если добавить одичавших коз, то такое место вообще одно – остров Тетис.
Детективы переглянулись. У Энджи даже мурашки побежали от волнения.
– Метеоролог тоже подтверждает, что сильное береговое течение в сочетании с недавно зафиксированным шквалистым ветром с моря и высокой приливной волной в это время года вполне могло принести такой груз, как мертвое тело, от острова Тетис в залив. Личинку падальной мухи тоже можно объяснить, если тело некоторое время оставалось на острове, прежде чем его бросили в воду.
Энджи подалась вперед и быстро заговорила:
– На острове Тетис есть заброшенный хутор. В 1862 году во время эпидемии черной оспы несколько семей покинули материк и устроили на Тетисе маленькую коммуну с козьей фермой. Однако «черная смерть» проникла и на остров… Короче, на хуторе никого не осталось, козы без присмотра постепенно дичали, и сейчас там целая колония одичавших домашних коз.
Она замолчала. Интерес собравшихся вырос до предельного градуса.
– Возможно, у нас есть место убийства Хокинг, – сказал Базьяк, решительно поднявшись на ноги. – А ну, поехали работать.
Глава 40
Энджи в сапогах-бахилах стояла рядом с Мэддоксом, Хольгерсеном и Базьяком в большом холодном погребе старого хутора на острове Тетис. Все молча смотрели, как работает Барб О’Хейган вместе с экспертами-криминалистами. Фотограф снимал каждый сантиметр подвала. Одетые в белые комбинезоны, шапочки, бахилы и нитриловые перчатки, эксперты двигались как на стоп-кадрах в ослепительных вспышках фотокамеры, сообщавших обстановке почти потустороннюю атмосферу. Царила тишина, нарушаемая лишь треском вспышек и тонким, действовавшим на нервы завыванием ветра, задувавшего в щели возле треснувших стропил.
С раннего утра выехать не получилось: очередной штормовой фронт, густой туман и высокий прибой задержали полицейских до середины дня. Дорога до Тетиса, до которого на полицейском катере было двадцать минут, растянулась на пару часов – мешал сильный встречный ветер и волнение на море. Детектива Лео скрутила морская болезнь, и он сейчас стоял наверху и курил, борясь с рвотными позывами и ругаясь, как морской волк, что не может спуститься в подвал, не заблевав место преступления. Не хватало еще повсюду оставить свою ДНК!
Владимир Моргунов , Владимир Николаевич Моргунов , Николай Владимирович Лакутин , Рия Тюдор , Хайдарали Мирзоевич Усманов , Хайдарали Усманов
Фантастика / Боевик / Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Историческое фэнтези / Боевики