Кто-то из мальчиков испугался, но Хаксли тихонько предложил ребятам потесниться и дать место новоприбывшим. Они немного помолчали; детям нужно было время, чтобы привыкнуть к присутствию животных. Наконец один из ребят робко погладил огромную кошку, а лев перевернулся на спину и выставил напоказ брюхо. Мальчик поднял глаза на старика и спросил;
- А как его зовут, мистер...
- Эфраим. Его зовут Свобода.
- Ого, да он совсем ручной! Как вы его приручили?
- Он читает мои мысли и верит мне. Многие звери относятся к тебе дружелюбно, если они тебя знают. И многие люди тоже.
Мальчик удивился:
- Как же он может читать ваши мысли?
- Это нетрудно. Ты тоже можешь читать его мысли. Хочешь, научу прямо сейчас?
- Господи Боже!..
- Погляди-ка мне в глаза. Хорошо! А теперь взгляни на него.
- Ой... ой... правда могу!
- Конечно, можешь. И мои мысли можешь читать. Я ведь не говорю вслух, ты заметил?
- И правда не говорите. Я читаю ваши мысли!
- А я твои. Несложно, верно?
С помощью Фила всего за час Хоу научил ребят общаться путем передачи мысли. А потом, чтобы успокоить мальчишек, целый час рассказывал им истории, составлявшие важную часть их учебной программы. Он помог Филу уложить ребят спать и ушел в сопровождении зверей.
На следующее утро перед Хаксли сразу же предстал юный скептик:
- Скажите, тот старик с пумой и оленем - они мне приснились?
- Приснились?
- Вы же читаете мои мысли!
- Конечно. А ты читаешь мои. Иди и расскажи всем мальчикам об этом.
Перед возвращением в лагерь Хаксли посоветовал ребятам не рассказывать о своих приключениях тем, кто еще не ходил в ночной поход, но между собой и с другими посвященными общаться телепатическим способом, чтобы приобрести навыки.
Все шло хорошо, пока одному мальчику не пришлось вернуться домой: ему сообщили о болезни отца. Старшие не хотели стирать из его разума вновь приобретенные знания, но за ним внимательно следили. Через какое-то время мальчик проболтался, и противники почти сразу же узнали обо всем. Хоу отдал приказ усилить телепатический патруль.
Патрулю удавалось не пропускать в лагерь злоумышленников, но он был не слишком многочислен, не мог уследить за всем. Однажды глубокой ночью с подветренной стороны лагеря начался лесной пожар. Рядом с местом загорания никого не оказалось; совершенно очевидно было, что пользовались телекинезом.
Но если, управляя материей на расстоянии, можно содеять зло, то так же можно его и исправить. Моултон усилием воли потушил пожар.
На какое-то время враг, казалось, оставил попытки причинить мальчикам физический вред. Но враг не сдался. Однажды к Хаксли в панике обратился один из малышей, умоляя его немедленно прийти к ним в палатку: командир их отряда заболел. Фил обнаружил парнишку-командира в истерическом состоянии; соседи по палатке держали его, чтобы он не поранился. Он пытался перерезать себе ножом горло и пришел в безумную ярость, когда один из мальчиков схватил его за руку. Хаксли быстро оценил ситуацию и вызвал Бена.
- Бен! Немедленно приходи. Ты мне нужен. Коуберн промелькнул в воздухе и влетел в палатку. Фил успел только уложить мальчика на койку и начал приводить его в состояние транса. Ребята, взволнованные происшедшим, не сразу осознали, что доктор Бен летел - ведь сейчас он, как и все люди, стоял рядом с их наставником.
Бен соединился с разумом Фила, не давая мальчикам подключиться к их связи.
- В чем дело?
- Они добрались до него... и чуть не погубили, черт их побери!
- Как?
- Завладели его разумом. Пытались заставить его покончить с собой. Мне удалось разорвать этот контакт. И как ты думаешь, кто пытался его уделать? Бринкли!
- Не может быть!
- Точно. Ты оставайся здесь, а я поищу Бринкли. Скажи Старейшему, чтобы присматривали за веема ребятами, владеющими телепатией. Как бы до них не добрались прежде, чем мы обучим их приемам самообороны.
И он удалился; мальчики так и не поняли, видели они левитацию или нет.
Хаксли не успел далеко улететь; он еще набирал скорость, когда в голове у него зазвучал знакомый голос:
- Фил! Фил! Подожди меня! Он чуть притормозил. Маленькая фигурка подлетела к нему и схватила за руку.
- Как хорошо, что я не прерываю связь с вами обоими! Ты бы удрал разбираться с этим грязным старым козлом без меня.
Он попытался быть строгим:
- Если бы я думал, что ты мне понадобишься, Джоан, я бы тебя позвал.
- Вздор! И чушь собачья! Ты можешь попасть в беду, если будешь разбираться с ним в одиночку. А кроме того, я непременно столкну его в яму.
Он вздохнул и, сдаваясь, сказал:
- Джоан, милая, ты такая кровожадная девушка, что придется тебе пройти десять тысяч перевоплощений, прежде чем ты достигнешь блаженства.
- Не нужно мне блаженства, хочу отделать старика Бринкли.