Читаем Утраченный и обретенный (ЛП) полностью

Пока Зендер посасывал мочку моего уха и неразборчиво шептал какие-то слова, я провел ладонью по волосяной дорожке, ведущей от пупка к широкой резинке боксеров, и скользнул рукой внутрь, ощутив, как головка его члена тут же толкнулась из-под ткани наружу. Я скользнул еще глубже, чтобы обхватить его ствол ладонью, но вместо того, чтобы почувствовать, как его тело выгнулось навстречу моему прикосновению, я почувствовал нечто совсем иное. Он весь мгновенно резко напрягся.

Я поднял голову и наши взгляды встретились. Его глаза были широко открыты и в них застыло шоковое выражение, а все, что последовало за этим, казалось, происходило в замедленной съемке.

— Какого хрена ты здесь делаешь? — зарычал он, отпрянув от меня и пятясь до тех пор, пока не врезался в край палатки, чуть не перевернув ее. Столбики вернулись на место, когда он, наконец замер, схватив одной рукой и удерживая над собой нейлоновую оболочку.

Его взгляд был диким, другой рукой он провел по своему рту.

— Я… я… — пробормотал я, — мы… мы целовались, и ты…

— Вон, — потребовал он тихим голосом, который сочился ненавистью. — Убирайся к черту из моей палатки.

— Но, Зендер…

— Хорошо, тогда уйду я, — грубо оборвал он, дернувшись к выходу.

— Нет. Я ухожу, — быстро проговорил я, не желая выгонять его из собственной палатки посреди ночи.

Мои чертовы руки дрожали так сильно, что едва смогли справиться с молнией. Когда я оглянулся на Зендера, то заметил, как он рассеянно запустил пальцы в свои волосы, напомнив мне тем самым, что не далее, чем всего пару минут назад я сам касался этих великолепных длинных волос. Смогу ли я когда-нибудь прикоснуться к нему снова? Вряд ли.

Его глаза сузились, когда он взглянул на меня, и я почувствовал, как мое лицо пылает от унижения.

— Прости, мне жаль… — прошептал я, прежде чем уйти.

И будь я проклят, если мне на самом деле не было жаль, что это единственные слова, которые, казалось, я когда-либо смогу ему теперь сказать.

<p><strong>Глава 9</strong></span><span></p></span><span><p><strong>Зендер</strong></span><span></p>

Прости, мне жаль…

Слова Беннета, произнесенные им накануне, до сих пор резонировали эхом у меня в голове. Те же слова, которые он бормотал, отвернувшись от меня в ночь, когда умер мой отец. Слова, которые я не думал, что услышу из его усткогда-либо снова.

Я потуже затянул верхние веревочные якоря, чтобы надежно закрепить их вокруг гигантского ствола дерева на вершине скалы для урока скалолазания, который был у нас по плану через несколько минут. Эйден и Беннет проводили очередное занятие по тимбилдингу с ребятами в нескольких сотнях ярдов, пока я подготавливал ремни безопасности и все необходимое, чтобы обеспечить нам восхождение.

Мы провели утро, покоряя расстояние по перевалу Фьюри к равнинам Мерри Флэтс. Луг, поросший дикими цветами между горой Фьюри и Вудленд Райз, был одним из моих самых любимых мест для лагеря. Когда мы подошли к нему, преодолев перевал, несколько парней запели, отплясывая, как дети Георга фон Траппа из мюзикла «Звуки музыки». К тому времени, как мы добрались до места, которое я обычно использовал, чтобы разбить лагерь, на противоположной стороне луга, в моей голове застряло больше песен, чем я был в состоянии сосчитать.

Беннет, должно быть, прочитал мои мысли, потому что глянул на меня с нервной улыбкой, стоило одному из парней затянуть «До-Ре-Ми» — песню, которая, как Беннет прекрасно знал, доводила меня до ручки.

Я прикусил язык, чтобы не улыбнуться ему в ответ. Боже, как же я соскучился по нашим личным шуткам — соскучился по тому человеку, который мог читать мои мысли и знать наверняка, о чем я в этот момент думаю. Все время, пока мы шли по тропе утром, я вспоминал ощущение его рук на моей коже накануне ночью, вкус его рта на моих губах и горячие выдохи на моей шее.

После того, как я выгнал Беннета из своей палатки, мой член оставался каменно твердым — гранитный кол, который отказывался успокоиться и упасть, независимо от того, насколько зол я был на Беннета за то, что он пробрался ко мне, пока я спал.

В конце концов, проклиная себя в течении десяти минут, я не смог удержаться, чтобы не подрочить на воспоминания об этом гребаном поцелуе. Вкус Беннета, его язык, скользящий по моему языку, и мое дикое желание перевернуть его и погрузиться внутрь, не дали мне спокойно заснуть. Всего раз — всего лишь один гребаный раз — но я хотел ощутить каково это, скользнуть членом в его тугое тело и трахать его, обладать им.

Я содрогнулся от этой мысли и мне захотелось вновь себя пнуть. Господи, почему я не могу перестать зацикливаться на нем?

Закончив вязать узлы и трижды проверив канаты, я начал спускаться обратно на землю с небольшой скалы. Беннет и Эйден как раз привели группу к ее основанию и начали помогать первой паре ребят надеть шлемы и снаряжение, когда я мягко приземлился рядом с ними.

Один из парней, высокий и темнокожий, по имени Кельвин, которому, полагаю, было семнадцать, с несколькими татуировками на руках и черными тоннелями в ушах, посмотрел на меня с широкой ухмылкой на лице.

Перейти на страницу:

Похожие книги