Читаем Утренняя луна полностью

— Она жила там одна?

— Думаю, эта история для другой ночи. Моя рука не слишком тяжела для тебя? Я могу ее убрать.

— Нет, — ответила Джекка, — не надо.

Тристан погладил Джекку по голове здоровой рукой и чмокнул в висок.

— Так о чем я?

— Точно не знаю, — прошептала Джекка. Ей тоже хотелось поцеловать его. В конце концов, один поцелуй ничего не изменит.

— Ах да, об орхидеях, — снова заговорил Тристан. Судя по всему, все поколения Олдриджей, жившие в этом доме, заботились о растениях в оранжерее. Отец Тристана любил бромелиады. — Знаешь, что это такое? — поинтересовался он.

— Понятия не имею. — Она остро чувствовала, как ее тело прижимается к сильному мужскому телу, и это заставляло мысли путаться.

— Не самые красивые растения, — заметил Тристан. — Мне было девять лет, когда я пришел с мамой в какой-то магазин и увидел свою первую орхидею. Онцидиум. Мама купила ее для меня, а отец разрешил поместить в оранжерею. После шестой орхидеи он запретил мне их покупать.

— Думаю, тогда ты подумал о большой оранжерее миссис Уингейт?

— Да.

— В то время она уже была вдовой?

Трис немного помолчал, прежде чем ответить:

— Она была вдовой даже тогда, когда была замужем. Ее муж был настоящим ублюдком.

— Это ужасно, — вздохнула Джекка.

Тристан пожал плечами.

— Это было очень давно.

— После его смерти она больше не выходила замуж?

— Насколько мне известно, она даже не смотрела на мужчин.

— Может быть, она и Люси — пара? — спросила Джекка.

— Не думаю, — ответил Трис. — Мне бы очень хотелось, чтобы они обе встретили хороших мужчин. Они прекрасные женщины и заслуживают лучшего.

Только теперь Джекка поняла, что опять сжимает руку Тристана.

— Сегодня утром, когда Ким вошла в дом, Люси выбежала из комнаты.

— Почему?

— Не знаю, думала, возможно, ты что-нибудь слышал?

— Ничего. Люси очень много работает и нечасто выходит из дому. Обычно я захожу к ним раз в неделю, и мы вместе смотрим фильм.

Джекка засмеялась.

— Они наверняка закармливают тебя масляным попкорном, лимонадом и…

— Шоколадным кексом, а также вишневыми пирогами, абрикосовыми тарталетками и миндалем в сахаре. Потом мне приходится заниматься на тренажерах на сорок минут дольше, чтобы сжечь ненужные калории.

Джекка погладила здоровую руку мужчины. Она была сильной и мускулистой.

— Не похоже, чтобы ты страдал от лишнего веса.

На мгновение оба замерли. Джекка поняла, что если он попытается ее поцеловать, она не станет возражать. Тристан, похоже, напряженно раздумывал, как быть дальше.

— Уже поздно, — наконец сказал он. — Пора возвращаться.

Джекке показалось, что сейчас он ее поцелует, но уже в следующий момент Трис стоял рядом с кроватью, с которой она даже подняться не успела.

Не говоря ни слова, он помог ей встать, взял за руку и вывел из игрового домика. Дождь прекратился, воздух был чистым и свежим.

Они шли к дому так быстро, что Джекка запыхалась. Не прошло и минуты, как они оказались у края леса и увидели желтый фонарь, зажженный на крыльце.

— Тристан, — сказала Джекка, сжав его руку.

Он подошел к ней вплотную, но не обнял — а ведь она надеялась именно на это. Вместо этого он коснулся пальцами ее щеки, поправил выбившийся локон.

— Джекка, — прошептал он, — ты мне нравишься. Очень нравишься. Отнесись к этому с терпением и пониманием. Я не хочу спешить.

«Проклятие!» — подумала Джекка и нахмурилась. Он говорит серьезно. Слишком серьезно.

— Пожалуйста, не забывай, что я собираюсь уехать…

Трис прижал палец к ее губам.

— Я знаю, ты собираешься вернуться в Нью-Йорк. Помню об этом. Но вот что, моя милая Джекка…

— Что? — прошептала она.

— Я — взрослый мальчик, и если ты оставишь мне чуть-чуть себя, я смогу справиться с горечью расставания.

Она почувствовала, как Трис склонился к ней, и решила, что он наконец-то ее поцелует. Но его губы почему-то оказались возле ее уха…

— Завтра, как стемнеет? — едва слышно шепнул он.

— Да, — ответила зачарованная Джекка.

Трис отступил в сторону и исчез в темноте.

Глава 6

Тристан героически сражался с завтраком, исполненный решимости пожарить наконец омлет, а не идти по пути наименьшего сопротивления и есть осточертевшие хлопья с молоком. Однако сделать что-нибудь одной рукой трудно. Пришлось даже разбить яйца, бросив их в миску, а потом вытаскивать оттуда скорлупу.

Масло на горячей сковороде сгорело, потому что он отвлекся, думая о том, как поведет себя Джекка, если он явится на завтрак, как это делал до ее приезда.

Вчера ему пришлось врать. Он наплел что-то несусветное миссис Уингейт и Люси, объясняя, почему никак не может остаться. Люси ему поверила, поцеловала его в щеку и сказала, что он слишком много работает.

Но мисс Ливи взглянула на него так же, как много лет назад, когда ему было двенадцать и он рассказывал ей, где был и что делал. Даже мама не ловила его на вранье так легко, как мисс Ливи.

Тристан справедливо полагал, что она уже связала его персону с ночными отлучками Джекки. Но, насколько он мог судить, она вроде бы не выказывала неодобрения.

Возможно, она думает, что они с Джеккой отправляются в его дом и ложатся в постель.

Перейти на страницу:

Похожие книги