Ты?! Ты жив?!
Р а д о м и р. Как видишь, царь. Вазили сказал, что я не доживу и до вечера. Но вот уже утро, а я стою перед тобой.
Ц а р ь. Ты нашел противоядие смертоносному питью, изготовленному Вазили? Но это значит…
К о с т а. Это значит, царь, что перед тобой стоит лекарь не менее искусный, чем сам Вазили! Я верил, что ты победишь, Мирчо!
М а р и н а. Он жив, жив! Как я рада, что он жив!
Ц а р ь. Да. Пусть он скажет, какую награду он желает, и он получит ее.
М а р и н а. Говори!
Р а д о м и р. Я прошу тебя об одном, царь…
В а з и л и. Нет!.. Этого не может быть! Это невозможно!
Р а д о м и р. Ты великий лекарь, Вазили! И ты — мой учитель. Признайся, что твой ученик достоин тебя.
В а з и л и. Ученик?! Нет! Ты коварно проник в мой дом, обманом овладел тайнами моего ремесла… Ты такой же разбойник, как тот, что будет повешен сегодня на рыночной площади!
Р а д о м и р. У меня не было другого пути, чтобы стать лекарем. Прости меня, учитель.
В а з и л и. Простить? Никогда! Я докажу, что ты неуч и жалкий обманщик. Я узнаю, кто приготовил тебе противоядие!
Р а д о м и р. У меня есть свидетели, что я сам приготовил териак.
В а з и л и. Не верю! И я докажу, что ты не способен быть лекарем. Давай свой яд. Ведь теперь твой черед!
Ц а р ь. Нет, Вазили. Я не допущу этого. Я не хочу лишиться такого искусного лекаря, как ты!
В а з и л и. Нет, царь! Пусть все убедятся, что Вазили не страшится этого самозванца. Я не уйду из твоего дворца побежденным!
Ц а р ь. Ты так уверен в себе, Вазили?
В а з и л и. Нет на свете яда, против которого я бы не знал противоядия.
Ц а р ь. Хорошо.
Р а д о м и р. У входа стоит девушка с глиняным кувшином. Вели, царь, чтобы ее привели сюда.
Ты веришь, что тебе поможет твой эликсир?
В а з и л и. Да. Он предохраняет меня от любого яда.
Р а д о м и р. Пусть мне дадут чашу.
Пей, Вазили! И знай, что против этого напитка нет противоядия.
Ц а р ь
К о с т а
Р а д о м и р
Ц а р ь
К о с т а. Царь!
М а р и н а. Отец!
Т о д о р к а. Пощади его, царь!
Ц а р ь. Нет! Он убил Вазили!
Р а д о м и р. Нет, царь. Я не убивал его. Я не посмел бы убить своего учителя. Я дал ему чистейшей родниковой воды. Яд, который его убил, был в нем самом. Это его ненависть ко мне, его злоба.
Ц а р ь. Ты лжешь! Еще никто не умирал от глотка чистой воды!
Р а д о м и р. Царь! Эта девушка — самый дорогой мне человек во всем свете. Пусть она на твоих глазах выпьет из этого кувшина тот самый напиток, который убил Вазили. И ты убедишься, что я сказал правду.
Ц а р ь. Хорошо. Пусть выпьет.
Р а д о м и р. Пей, Тодорка!
Т о д о р к а
Ц а р ь. И Вазили умер, выпив родниковой воды?!
Р а д о м и р. Он умер потому, что решил, что это яд, который ему неизвестен, от которого он не имеет противоядия. Он умер от потрясения. У него не выдержало сердце.
Ц а р ь. Да… Теперь я верю, что ты не хотел его смерти. Я назначаю тебя своим придворным лекарем. Все, что принадлежало Вазили, отныне — твое!