Читаем Утро дней. Сцены из истории Санкт-Петербурга полностью

    Старик на вешнем солнце греет    Уж остывающую кровь;    У люльки дочь поет любовь.    Алеко внемлет и бледнеет.               Земфира


               З и з иА песню лучше я спою, позвольте?        ( Поет, вызывая смех.)      Старый муж, грозный муж,      Режь меня, жги меня:      Я тверда, не боюсь      Ни ножа, ни огня.      Ненавижу тебя,      Презираю тебя;      Я другого люблю,      Умираю любя.


           П у ш к и н               Алеко    Молчи. Мне пенье надоело,    Я диких песен не люблю.            Земфира    Не любишь? мне какое дело!    Я песню для себя пою.              З и з и       Режь меня, жги меня;       Не скажу ничего;       Старый муж, грозный муж,       Не узнаешь его.       Он свежее весны,       Жарче летнего дня;       Как он молод и смел!       Как он любит меня!       Как ласкала его       Я в ночной тишине!       Как смеялись тогда       Мы твоей седине!


Все смеются над пением юной барышни, однако чтение продолжается.

             П у ш к и н    Восток, денницей озаренный,    Сиял. Алеко за холмом,    С ножом в руках, окровавленный    Сидел на камне гробовом.    Два трупа перед ним лежали...


     Кто-то из барышень плачет. Пушкин засматривается на Керн, все переглядываются, Прасковья Александровна качает головой.


                 К е р нАх, что такое? Слушаю, как все,Я чудную поэму со вниманьем,С восторгом, в упоеньи, - что за диво?              О с и п о в аНу, хорошо. Прости. И я в восторге,Хотя хорошего уж не ждалаС минуты, как... Зизи... Земфира спела,Смеясь над мужем, песенку свою,Еще не старым, возбуждая ревностьУ вольного от всех условий светаАлеко...                П у ш к и н    Но счастья нет и между вами,    Природы бедные сыны!    И под издранными шатрами    Живут мучительные сны,    И ваши сени кочевые    В пустынях не спаслись от бед,    И всюду страсти роковые,    И от судеб защиты нет.


А л е к с и с. Чудесно по впечатлению и, как всегда, стихам, хотя все словно в обрывках, и характер Алеко неясен, откуда он и кто.


               Все поднимаются и уходят кто куда.


О с и п о в а. Мы запоздали с ужином. ( Уходит.)

К е р н. Мне кажется, это лучшее из всего, что вы написали.

П у ш к и н. В замысле, может быть, но исполнение меня почти всегда разочаровывает, как бледный список задуманного. И все же благодарю вас! Ваш благосклонный взгляд отныне навсегда будет связан для меня с этой поэмой.


Керн и Пушкин отказываются от ужина и остаются на некоторое время одни в гостиной с просиявшим на закате небом в окнах.


К е р н. Однако вы долго дичились меня, что было для меня неожиданностью, и я сама терялась, не зная, как себя держать с вами.

П у ш к и н. На меня напала робость, не знаю, с чего, когда первый раз я увидел вас здесь, за обеденным столом, рядом с Прасковьей Александровной, представившей меня вам.

К е р н. И я не нашлась, что вам сказать. Обычно у меня нет середины: я либо холодна, либо горяча уже при первом же знакомстве.

П у ш к и н. Нашему первому знакомству шесть лет.

К е р н. И каких! Ваших прославленных, вопреки гонениям, и моих безвестных.


В гостиную возвращаются Анна Вульф, Зизи, а позже и все другие.


З и з и. Алексис, не приготовить ли мне вам с Пушкиным жженку?

А л е к с и с. А он не ужинал, так и от пунша, верно, откажется. Хотя надо было отметить окончание поэмы "Цыганы".

О с и п о в а. Ночь прекрасна и восхитительна без всякого вина, не правда ли, Пушкин?

П у ш к и н. Сударыня, вы правы. Без вина бывают пьяны лишь влюбленные, а быть среди вас и не быть влюбленным - это немыслимо.

О с и п о в а. Ночь так хороша. Милый Пушкин, попросите госпожу Керн спеть вам "Венецианскую ночь" Козлова на известный мотив баркаролы.

К е р н. Прасковья Александровна, какая из меня певица?

П у ш к и н. На стихи слепца Козлова - баркарола? Я непременно сделаю так, чтоб он узнал о том. Сударыня!


               За фортепиано садится Анна Вульф.


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже