- Шучу, ты знаешь, - он хмуро смотрел на меня. Наверное, выглядела я испуганно.
Я слабо улыбнулась.
- Я не знала. Я не хочу испытывать нашу удачу здесь. И на Острове смерти.
- Почитала?
- Да. Лучше бы ты заранее рассказал о том, что там было…
- И? Ты бы передумала?
Шанс был. Если бы я знала, что отправлюсь на остров, где умерло, сгнив, сорок изгнанных душ, я бы отказалась.
- Не знаю. Это не важно, да? Уже слишком поздно.
- Ты права. Мы на месте.
Я проследила за его взглядом. Плоского вида остров был с каменистым берегом и густым лесом, и он стремительно приближался.
Вот и все. Я это знала. И словно невидимая стена туман накрыла корабль. Мы с Дексом поежились одновременно.
Я оглянулась. Остров Ванкувер был так близко, но и так далеко.
ГЛАВА 7
Остров Дарси был уже довольно близко, и можно было его рассмотреть. Тошнота, которую я уже ощущала, грозила вернуться.
Остров выглядел так же, как многие здесь. Но странно было то, что ты понимал, что все не так просто. Даже если бы мне не рассказали, что тут было, меня бы охватил ужас, от острова исходила враждебность, я ее ощущала.
- Не нравится мне это место, - сказала я Дексу, плотнее кутаясь в куртку. - А тебе?
- И мне не понравится, если ты не помолчишь пару минут, - ответил он, глядя напряженно вперед. Я открыла рот, чтобы парировать, но передумала. Декс грубил, когда был встревожен, и я видела, что так все и было в этот раз. Я закрыла рот, отошла от штурвала и проследила за его взглядом.
Я ничего страшного не замечала. Мы были близко к острову, но не настолько, чтобы задеть камни. Но вода бушевала, словно сталкивались разные потоки.
- Дай мне карты, - сказал он, указав на скамейку, на которой на ветру трепетали карты, придавленные парой книг.
Я вытащила их и спросила:
- Мне на них посмотреть?
- А ты там что-то разберешь? - проворчал он, глядя на воду.
Я пропустила это мимо ушей и взяла первую книгу, которая оказалась «Путеводителем по воде». Я нашла в оглавлении и быстро посмотрела остров Дарси, пока Декс не начал на меня кричать.
Я нашла нужное место и посмотрела на него. Он сбавил скорость, мы заметно замедлились. Он щурился, глядя на карты, что белели на солнце, а потом посмотрел на воду между нами и островом.
- Что пишут в книге? - спросил он.
- Здесь нет хороших мест, чтобы причалить. Приемлемые места можно найти при хорошей погоде. Советуют бухту на западной стороне, но нужен хороший якорь. И говорят остерегаться водорослей и скрытых под водой камней.
- Ага, понятно, - сказал он и включил сонар. Темные точки виднелись на экране, и эту часть я доверила Дексу.
- Значит, на остров нам не попасть? - спросила я. Наверное, зря я спросила с надеждой.
Он посмотрел на меня и сказал:
- Мы туда попадем. Просто нужно кое о чем помнить. Не нужно так пугаться.
Я недовольно взглянула на него и вернулась к книге. Там была красивая фотография ярких байдарок на берегу. Все не так и плохо, да?
Я посмотрела на остров, мы направились на запад, огибая его. Маяк медленно, но уверенно возникал в поле зрения.