Читаем Утро псового лая полностью

Тяжело дышавший агент лежал неподвижно, тупо уставившись в небо. И не сразу он понял, что слышит звук, пожалуй, самый желанный сейчас. Где-то, кажется, в считанных шагах, журчал ручей. И Уоллес, с натужным стоном поднявшись на ноги, и с удивлением поняв, какой ненадежной стала земля, двинулся туда, откуда, как ему на мгновение показалось, и доносилось журчание воды.

Горный поток, узкий настолько, что можно было перепрыгнуть, не замочив ног, прихотливо извиваясь, сбегал с вершины, исчезая в предрассветном сумраке, чтобы, возможно, влиться в одну из быстрых горных рек, впадавших в далекое море. Джон Уоллес, опустившись на четвереньки и едва не упав при этом прямо в воду, склонился над ручьем, сделав несколько длинный глотков. Ледяная вода обжигала нутро, зубы сводило от холода, но Уоллес пил и пил, не останавливаясь. Он пил до тех пор, пока не услышал еще один звук, от которого ему вдруг захотелось смеяться и петь. Где-то неподалеку блеяли овцы, а, значит, здесь были люди.

– Господи, неужели ты услышал меня? – Джон Уоллес поднял лицо к небу, хрипло зашептав: – Благодарю тебя, Боже! Я смог, я дошел!

Американец, с сожалением оторвавшись от ручья, вновь поднялся на ноги и двинулся на шум, прилагая неимоверные усилия, чтобы сделать очередной шаг. Но мысль о спасении, о том, что рядом может находиться кто-то, способный помочь ему, придала сил.

Раздался резкий окрик, в котором слышался испуг, а также и удивление. На пути Уоллеса, которого ощутимо качало, точно пьяного, выросла темная фигура, направившая в живот американцу нечто продолговатое, что могло быть только оружием. Человек, черты лица которого скрывала полумгла, вновь что-то произнес, и агент ЦРУ понял вдруг, что с ним разговаривают на грузинском языке.

– Не стреляйте, прошу, – с усилием выдавливая каждое слово из глотки, прохрипел американец, подняв руки, чтобы показать, что он безоружен. – Пожалуйста, не стреляйте. Мне нужна помощь.

– Кто ты такой, – говоривший по-грузински человек, седой старик в папахе и бурке, сжимавший в руках древнюю винтовку, осторожно, по-прежнему держа Уоллеса на прицеле, приблизился к нему. – Как ты здесь оказался? Ты ранен? Что случилось?

Джон понимал причину явного испуга престарелого пастуха. Грязный, в порванном камуфляже, покрытом своей и чужой запекшейся кровью, он имел далеко не самый располагающий вид. В прочем, пока этот горец, даром, что свое антикварное ружье держал твердо, стрелять не спешил, видимо, здраво рассудив, что успеет сделать это, едва почувствует опасность.

– Это Грузия, – с трудом вспоминая нужные слова, спросил Уоллес. – Мы в Грузии?

– Да, – кивнул пастух. – Кто ты и откуда взялся?

– Я американец, журналист, – на представителя прессы Джон Уоллес, облаченный в натовский горный камуфляж и разгрузочный жилет советского образца, был похож меньше всего, но сейчас не это было важно. – Мне нужна помощь. Прошу вас, свяжитесь с американским консульством в Тбилиси. Я скажу телефонный номер. Здесь есть телефон?

– Журналист, – недоверчиво переспросил грузин, кажется, все же чуточку успокоившийся. Во-первых, незнакомец, даром, что страшный на вид, не проявлял агрессии, во-вторых, он явно был очень слаб и даже пожелай напасть, скорее всего, ничего не смог бы сделать. – Как ты сюда попал, американец?

– Долгая история, – чувствуя, как голова кружится все сильнее с каждым мгновением, ответил разведчик. – Я пришел с границы. Я могу позвонить, сэр?

– Телефон есть в деревне, – пастух неопределенно указал куда-то себе за спину. – Надо идти. Но ты же ранен?

– Да, идем, – американец шагнул в указанном направлении, а в следующую секунду понял, что земля несется навстречу ему с огромной скоростью. Последовал сильный удар, затем мир окутала непроглядная тьма. Сознание Джона Уоллеса погасло, воспаленный разум получил долгожданную передышку. Этот рейд для него, наконец-то, закончился.


– Господа, – при появлении Николаса Крамера многочисленные помощники и заместители директора ЦРУ, а также несколько руководителей отделов, разом поднялись из-за стола, приветствуя своего шефа. – Присаживайтесь, господа. – И Крамер первым опустился в кресло во главе стола, подавая пример своим коллегам.

Николас Крамер обвел внимательным взглядом лица тех, кто рассаживался вдоль длинного стола, находившегося в одном из самых защищенных помещений офиса разведывательного управления. Заседание организовывалось в определенной спешке, но, несмотря на это, в зал для совещаний успели прибыть все, кого хотел видеть глава Центрального разведывательного управления, и, разумеется, те, кто был непосредственно заинтересован в результате брифинга.

Перейти на страницу:

Все книги серии День вторжения

Похожие книги