Перед спуском Марианна извлекла из чемодана тяжелую бутылку, обернутую салфеткой. Прижав ее одной рукой к боку, второй она отыскала окно. Развернувшись, отсчитала пять шагов и оказалась у лестницы, потом нащупала перила. Старательно отмечая каждую ступень, она добралась до пола и перевела дух.
— Кейр? Ты на кухне?
— В гостиной, за лестницей. Постой, я уберу свои башмаки. Бросил их посреди комнаты.
Она протянула бутылку в сторону его голоса:
— А это мой вклад в домашние припасы.
Кейр взял сверток, развернул.
— Шампанское?
— Да. Понимаю, это жутко глупо. Но мне трудновато выбирать подарки. Я подумала, может, захочешь что-нибудь отметить. Например, прилет каких-нибудь птиц.
— Или отлет комаров. Брось, мы выпьем его до твоего отъезда, пока ты тут.
— В общем, я на это рассчитывала. В конце концов, даже какао иногда приедается. Мне еще нужно обследовать кухню. А ты занимайся своими делами.
Она повернулась, чтобы уйти, и вдруг услышала крик:
— Осторожней, лестница! — Кейр, схватив ее за руку, заставил нагнуться. Марианна оступилась, но он крепко обнял ее за талию и сжал локоть. — Ты хотела пройти прямо и наверняка бы врезалась лбом. Прости, если испугал.
— Ничего… все нормально. Спасибо. — Выпрямляясь, она положила ладонь ему на грудь и тут же, несколько опешив, почувствовала прикосновение упругих завитков волос и обнаженной кожи. Резко отдернув руку, она, запинаясь, пробормотала: — Прости… ты, что ли… Боже, Кейр, — ты что, голый?!
Он рассмеялся.
— Просто решил переодеться.
— Ой! Прости. Я помешала. Надо было постучаться.
— Но тут нет двери.
Она еще не оправилась от шока, и у нее вырвалось:
— Нам необходимо что-то придумать, ты согласен? Наверху ведь тоже нет двери.
— Я уже об этом подумал. Подойди к началу лестницы. — Взяв ее под локоть, он провел ее эти несколько шагов. — Ну как, готова?
— Готова. — Она отмечала вслух: — Входная дверь… Кухня… Гостиная?
— Да, все так, все верно. А вот здесь, прямо у входа в кухню, я прицепил одну штуковину, «музыку ветра». — Над головой Марианны раздался беспорядочный перезвон, впрочем, мелодичный. Когда он утих, Кейр сказал: — Это будет нашим дверным звонком. Я буду звонить, прежде чем подойду. Ну и ты звони, если захочешь подать мне знак: ты тут, близко. Но вообще-то, если и не оповестишь меня, не беда.
— Потому что ты мужчина?
— Нет, потому что ты не видишь. А я могу видеть, где ты. Что ты делаешь.
— Да-да. Конечно. Тебе нужно одеться. Тут холодно, когда отходишь от печки. Спасибо за «музыку ветра». Великолепная идея. И такой приятный звон.
— Так я буду оповещать тебя, когда собираюсь выйти из дома или когда прихожу. Как только открывается входная дверь, наша музыка срабатывает, подает тебе сигнал.
— Не такой назойливый, как дверной звонок.
— Это уж точно.
— Какой же ты изобретательный! И заботливый. Спасибо, Кейр.
— Я забочусь не только о тебе. Громкие звуки здесь как-то режут слух. И могут распугать птиц. Я пытаюсь сохранить естественный баланс, по крайней мере, на звуковом уровне.
— Значит, никакой оперы?
— Только в наушниках и сидя в машине. Тут же нет электричества. Но у меня есть приемник на батарейках, если тебе очень захочется послушать музыку или новости.
— Не захочется. Так здорово очутиться в деревушке Бригадун
[18], вырваться из пут современности. Кухня где-то тут, да?— Она прямо перед тобой. Марианна… — Он виновато прикоснулся к ее локтю. — Прости, если напугал. Ну… когда схватил тебя. Иначе бы ты набила на лбу огромную шишку.
— Да ладно тебе, я просто немного растерялась. И почувствовала себя… незащищенной, наверное. Когда мужчины знают, что ты не видишь, то позволяют себе иногда всякие глупости.
— Все шутишь?
— К сожалению, нет.
— Ублюдки!
— В свое время случались неприятные сюрпризы. Но не волнуйся, этот таковым не был.