Фелиция слушала слова Харстгрова, сердце колотилось. Каждое сказанное им слово было чистой правдой.
Она не была уверена, что хочет получить ответ на очевидный вопрос, но не могла позволить себе зарыть голову в песок.
— Почему он хочет меня?
Харстгров замялся, потом посмотрел на Сабэль.
— Что ты обнаружила?
— Я все еще проверяю несколько вещей… но Рейден недавно обнаружил генеалогическое древо, что дает мне все основания полагать, что твои выводы верны.
Красивая ведьма взглянула на него с извинениями.
— Спасибо, Сабэль. Продолжайте копать и дайте мне знать…
— Какой вывод? — потребовала Фелиция. — Не разговаривай со мной, как с ребенком. Это и моя жизнь.
Он выругался себе под нос.
— Насколько мы можем судить, ты Неприкасаемая. Кто-то, кто полностью гасит магию рядом с ним и нами.
Снова правда. И это объясняло, почему он никогда не использовал при ней магию.
— Ты пытался…
— Использовать магию? — подсказал он.
— Да, пытался. Брэм тоже.
— И я, — признался Лукан.
— Прошлой ночью, пока мы охраняли дом, в котором вы спали, я попробовал несколько заклинаний, — признался Ронан. — Ее чары действуют на расстоянии чуть более двухсот метров. Впечатляюще.
Айс присвистнул, совершенно пораженный.
Харстгров уставился на Айса, потом подошел к ней в тишине.
— Неприкасаемые рождаются только раз в тысячу лет, имеют очень специфическую родословную, и с тех пор, как тебя удочерили…
— Время подходящее, — подтвердила Сабэль, поднимаясь с коленей Айса. — Как и местоположение. Ее влияние на твою подпись и описание способностей налицо. Я пытаюсь определить ее биологических родителей.
Фелиция застыла на этих словах.
— Они не хотели меня, я не хочу их.
Сабэль подняла руки, успокаивая.
— Я понимаю. Мы просто хотим быть уверены, что ты на самом деле Неприкасаемая, а не просто человек с необычными способностями. Хотя пока Матиас считает, что это так, факты могут быть бесполезными.
Это была правда, даже если ложь была бы более правдоподобной. Все это должно быть невозможно. Все казалось нереальным, как несчастный случай с кем-то другим. Фелиция никак не могла понять. Начала подкрадываться паника.
— Зачем Матиасу понадобился кто-то вроде меня, чтобы подавить его магию? Он воспринимает меня как… оружие? Он хочет использовать меня против всех вас?
Харстгров сделал паузу.
— Когда-нибудь слышала о Моргане Ле Фэй?
Она кивнула.
— Сводная сестра короля Артура, согласно преданиям. Ведьма, да?
— Да, — проговорил Маррок. — Более злой суки никогда не было на земле.
Харстгров наклонился.
— Он стал чуточку резким, когда она прокляла его бессмертием и забрала способности… ну, это не имеет значения. Матиасу нужна ты, чтобы ввести его в могилу Морганы. Он стремится воскресить ее и контролировать ее силу, чтобы продолжить свое дело.
— Зачем ему нужно, чтобы я вернула эту ведьму к жизни?
Брэм и Харстгров снова переглянулись, и ей не понравилась их тайна.
Она стиснула зубы.
— Я не позволю вам ничего от меня скрывать.
— Мы не знаем наверняка, — наконец признал Брэм. — Согласно преданиям, могила Морганны оснащена магическими ловушками. Только Неприкасаемый может обойти их и попасть внутрь гробницы.
О, Боже Мой. Это должно было случиться с кем-то еще. Она никогда не жаждала опасности, даже не имела ни одного талона за неправильную парковку. Как могло случиться, что у нее были силы, которыми хотел владеть магический социопат?
— Сабэль и я исследуем всю оставшуюся информацию о гробнице, — сказал Брэм. — Как выжившие внуки Мерлина…
— Мерлина? Он был настоящим?
— Конечно, — кивнул Брэм. — У нас есть его работы. Если он что-то записал о том, как покончить с изгнанием или смертью Морганны, мы найдем это.
— Кто может нам что-то рассказать… о моем виде? Или больше о планах Матиаса?
Харстгров и Брэм обменялись еще одним тяжелым взглядом. Рука Его Светлости сжала ее бедро.
— Есть только один человек. Но…
Серия стаккато гонгов прервала его, звуча как начало саундтрека к кинофильму. Хотя звуки казались слабыми, почти далекими.
Она огляделась в поисках источника шума.
— Что это такое?
Харстгров скользнул еще ближе и выругался.
Покачав головой, Брэм протянул:
— Помяни черта…
Глава 7
Все внутри Герцога напряглось при звуке магического перезвона. Как, черт возьми, он собирался сохранить Фелицию в безопасности?
— Мы должны спрятать ее, — рявкнул он Брэму.
Затем он повернулся к Айсу.
— Куда?
Брэм покачал головой.
— Слишком поздно.
— Что ты имеешь в виду? — напряглась Фелиция.
Герцог не ответил ей; он не знал, как сказать, что после того, как он так старался защитить ее, враг скоро войдет в их парадную дверь и увидит ее сам.
— Пусти Айса, — поручил Брэм.
— Твои магические границы на месте?
— Что происходит? — потребовала ответа Фелиция.
— Только самые дальние. Те, что возле пещер… — ответил Айс, как будто она и не говорила, вместо этого стрельнув в нее острым взглядом.
— Это не ее вина, — горячо возразил Герцог.
— Понимаю, — согласился Айс. — Но как, черт возьми, мы должны защищаться?
Фелиция поморщилась.
— Есть ли у меня способ… отключить эту возможность?
Подняв острые, как бритва, брови, Айс протянул: