— Вообще-то, — вмешался незнакомец, оказавшийся крепко сложенным, но крайне бледным датомирским забраком, покрытым дикими татуировками поверх алой кожи, — можно просто вмешать брокколи в картофельное пюре, и мелкий запросто все съест.
— О кто ты, гений?! — вскричал Тап, изумляясь.
Незнакомец с ухмылкой подсел к клонам, пододвинув стул, и рукой подал сигнал бармену-дройду. Тот налил и ему стопочку, и забрак, наученный горьким правилом — пей пока есть время и никто не виснет с рыком «ПАПА!!!» на рогах, быстренько опрокинул ее.
— Дарт Мол, — выдохнул от, будто ему от этой стопочки невообразимо полегчало, и пожал протянутые руки Файвса и Тапа. — Хотя нет, просто — Мол. А вы, ребята, что — клоны?
— А ты что — ситх?
— Отошел на время от дел, — поморщился забрак и дал еще один сигнал дройду, приподняв палец в кожаной короткой перчатке. — Так сказать, по семейным обстоятельствам.*
И он покосился себе за спину, ибо есть чудесная датомирская поговорка «не буди лихо, пока оно тихо». Покуда его бледнокожее лихо не нашло его в баре, Мол хлопнул еще одну стопочку.
— А тебе не многовато? — подозрительно задал вопрос Файвс, когда Мол в третий раз поднял палец вверх.
— Не, — поморщился он. — Я не пьянею, увы.
Зачарованно глядя на то, как забрак опрокинул и третью стопку, клоны уточнили:
— Так ты откуда знаешь-то про брокколи?
— Про брокколи… — усмехнулся ситх и покосился на них багрово-алыми глазами. — Я вам, ребята, такое расскажу, что ваши брокколи — просто фуфло.
Парни, переглянувшись, подсели поближе к ситху.
Тот и вправду за полчаса уложился в увлекательный рассказ, полный советов по приучению к горшку, скармливанию дитю полезной пищи и тому, как лучше всего уложить ребенка спать — сорока пятью разными способами. Поразившись богатейшему родительскому опыту кажущегося сексапильным бруталом забрака, который даже носил в ухе две серьги и явно подтачивал рога (правда, отцовскую натуру в нем выдавало пятнышко детской отрыжки на рукаве его черной робы, да бледный вид), братья вопросили:
— Да у тебя много практики с детьми, как мы поглядим…
— Еще бы! — хохотнул Мол. — Я как-никак пять лет назад на Датомирском празднике Плодородия месяц жил. Плавали, знаем…
— Да ну? — оживился Тап, слышавший от знакомых об этом странном ритуале. — Это там, где мужиков для зачатия месяц тра…
— Ага, — подтвердил Мол и вздохнул. — Определили мне тогда двух ведьмочек. Ох парни и заездили они меня, знали бы вы, как нелегко мне пришлось…
И вселенская печаль отразилась на его несомненно симпатичной роже.
Файвз содрогнулся.
— Поверь, брат, знаем, — сказал он с сочувствием. — Нам есть с чем сравнить. Но как ты продержался целый месяц?!
Мол посмотрел на него глазами мужчины, который видел такое, что вспоминать бы не хотел. Будто с войны пришел. И Файвс положил руку ему на плечо.
… Спустя час веселых разговоров, парни — все трое — раскраснелись даже без алкоголя. Мол выпил еще пару стопок и должен был по всем законам уже быть бухим в стельку, но был трезв, как стеклышко, и весел. Очевидно, хорошей компании у него давно не было.
Парни рассказали Молу о своем забавном свидании в купальнях, закончившихся зачатием, рождением детишек и свадьбой обоих клонов. Мол весело хохмил и повествовал о том, что с ним вытворяли на Датомире — у Файвса возникло горячее желание пожать этому герою руку после всего, что он пережил. А Тап потихоньку записывал понравившееся ему на салфетке, очевидно, чтобы все это повторить с любимой.
— Как же ты от них сбежал? — изумился искренно Файвс по завершению рассказа.
Мол странно посмотрел на клона. И вдруг — поперхнулся, едва не падая со стула.
В большом окне, грозно глядя на бар, показалась весьма привлекательная, только очень уж бледная девушка. Одетая в серое изящное боди, подчеркивавшее точеную фигурку, и кама, спускавшуюся между ног и открывавшую крутые упругие бедра, она поправила на груди черные эргорюкзачок, в котором мирно дремал ребенок полутора годиков — или побольше, и, виляя этими самыми бедрами, прошла к двери.
— Ну капец, — жизнерадостно сказал Мол. — Жена пришла.
С этими словами он слез со стула и с милой улыбкой, наклеенной поверх физиономии бандита и убийцы, принялся ожидать любимую.
К вящему ужасу его, за материнскую кама послушно держались также близняшки, мальчишки-забрачата, один — краснокожий, весь в папашу, но лицом на него непохожий, а второй — вылитый отец, только бежевой масти. С ясными желтыми глазками, они послушным гуськом брели за матерью и как по команде встали возле блудного отца.
— Ну вот, — радостно сказала она и сняла с плеч рюкзак, вешая его на широкую грудь мужа. — Кхамеир! Твое время истекло! Теперь я отдохну. Мы тут с девчонками решили собраться и немного посидеть. Я встретила таких классных девчонок… ты же не против?
И она мило улыбнулась ему, приобняв за талию.
Дарт Мол, вздрогнув, молча убрал ее ручки, поглаживающие уже не талию, а очерченный тугой пресс под одеждой, и приобнял одной рукой бледнокожую малышку, дремавшую в рюкзачке.
— Конечно, нет, — промурлыкал он, хотя в глазах плескалось отчаяние, — иди, любимая!