— И она к тому же отлично умеет с ним обращаться, — добавил он.
— Грустно слышать, — сказал Чак. — Кто-нибудь хочет позавтракать со мной?
— Годится, — сказал Дэрил.
— Мэг, можем мы попросить тебя позаботиться об этом? — спросил Чак.
— Я не буду взбивать яйца или жарить бекон, пока мы на ходу, — сказала Мэг. — Но у нас есть печенье.
— Годится, — ответил Чак.
...Было уже около шести вечера, а они все продолжали идти на том же расстоянии от маленького катера. Теперь они сбросили скорость до пятнадцати узлов.
— Она меняет курс, — сказал Чак. — Это вовсе непонятно что означает. Своим нынешним курсом она примерно через неделю причалила бы у Южной Америки, если бы не рисковала каждую минуту напороться на риф.
— Погоди-ка минутку, она снова меняет курс. — Томми вглядывался вдаль. — Чак, ты держись своего прежнего курса: мне кажется, она поворачивает на сто восемьдесят градусов.
Дэрил рассмеялся:
— У нее это отлично получается.
— Она разворачивается рядом с рифом: должно быть, там он лежит глубже.
Они все следили, как маленький катер выходит на курс, лежащий примерно поперек его первоначального направления движения.
— Теперь она пройдет по левому борту от нас примерно на таком же расстоянии, на каком мы следовали за ней, — сказал Чак.
— Держись прежнего курса, — снова повторил Томми. — Она может делать это, чтобы проверить, пойдем ли мы за ней.
— Как скажешь, — ответил Чак. — Эй, она к тому же замедляет ход.
— Продолжай идти с прежней скоростью. — Томми взял бинокль и навел резкость на маленький катер. — По-прежнему не вижу никого, только сам катер, — сказал он.
...Спустя час катер превратился в крохотное пятнышко в девяноста градусах по курсу от них.
— Теперь, — сказал Томми, — поверни и следуй за ней, но ближе не подходи; пусть твоя скорость сравняется с ее.
— Как прикажете, сэр, — ответил Чак.
Томми, прищурясь, вглядывался вдаль.
— Чак, если она не изменит курс, то куда она причалит?
— Дэрил, не сядешь ли ты вместо меня к штурвалу? — попросил Чак. Когда молодой сыщик устроился поудобнее на месте рулевого, Чак достал карту. — Смотри, — сказал он Томми, тыча пальцем в карту, — мы шли курсом запад-юго-запад весь день. Теперь она легла на курс восток-юго-восток. При таком курсе первая земля, которую она увидит, будет Ки-Уэст слева от нее, но если она будет продолжать идти тем же курсом, то она причалит на Индюшачьих или Каймановых островах, а их даже нет на этой карте.
— Тогда что, черт побери, она делает? — спросил Томми.
— Я не знаю, но теперь у нас есть одно преимущество. Солнце светит нам в спину, и если она будет оглядываться назад, то вряд ли сможет нас заметить. — Он взглянул на часы. — Примерно через час начнет темнеть. Куда бы она ни направлялась, вряд ли мы доберемся туда засветло.
— Риф по курсу! — закричал Дэрил.
— Дэрил! — крикнул в ответ Чак, — сбрось скорость до двух узлов и следи за моими сигналами рукой! — Чак побежал на переднюю палубу и стал смотреть вперед. Риф был не так глубоко, как он думал, и солнце стояло низко, так что видимость сверху была неважной. Маленький катер к тому же имел меньшую осадку, чем «Срыв». — Направо! — крикнул он Дэрилу, отчаянно сигналя руками, и здоровенная коралловая глыба едва не ободрала левый борт. — Давай сюда налево! — кричал он и указывал рукой. — Теперь туда.
Он затаил дыхание: если они пропорют днище в таком месте и без радио, невелики шансы, что кто-нибудь сможет быстро прийти им на помощь. Затем вдруг дно ушло вглубь, и они оказались по ту сторону рифа. Чак побежал обратно в кокпит, забрал штурвал у Дэрила и открыл заслонки карбюраторов, пока яхта не стала делать десять узлов.
— Отлично сработано, — сказал он молодому сыщику.
— Как у нас с топливом? — спросил Томми. Чак посмотрел на приборы.
— У нас все еще больше половины баков, а на этой скорости мы тратим горючее очень экономно. — Он снова уткнулся в карту, и его глаза слегка округлились. — Томми...
Томми повернулся и посмотрел на него.
— В чем дело, Чак?
— Я думаю, что знаю, куда направляется Клэр, — сказал он.
Глава 58
Томми взглянул на карту.
— Хорошо, я сдаюсь, куда она направляется?
— К затонувшему судну, — сказал Чак. — К тому, где умер Гарри. — Он очертил пальцем кружок на карте. — Это где-то вот здесь, с внешней стороны рифа. Клэр не хотела, чтобы видели, как она поворачивает к западу через проход у острова Сэнд-Ки, поэтому она отправилась сначала на запад, затем пересекла риф, а теперь возвращается обратно.
— Если ты не знаешь точно, где находится это судно, то откуда это знать Клэр? — спросил Томми.
— ГСП. Глобальная система позиционирования. — Он показал на прибор над колесом штурвала. — Она постоянно сообщает нам нашу широту и долготу с точностью до одной десятой минуты.
— Спутниковая навигация?
— Она самая. В наше время можно купить за тысячу долларов небольшую коробочку, которая приведет тебя прямо на место над этим судном, плюс-минус десять ярдов. Если у Клэр есть координаты, то не нужно никакого умения, чтобы выйти точно на место.
— Но зачем ей возвращаться к этому судну?
Чак пожал плечами: