— Да. — Блейк бросил нервный взгляд в коридор, а затем кивнул на лестницу. — Давай выбираться отсюда. Ты нашла Вэл? — Она почувствовала, как ее лицо напряглось. — Лиза? Ты...
— Да, — сказала она напряженным голосом, выдававшим ее страх, — она с ГМ.
— Что? — взорвался он. — И ты оставила ее там?
— Нет, — ответила Лиза, — я имею в виду, что она там с ГМ.
— На самом деле, нет, — раздался сухой голос, который звучал так, как будто он был прямо у них за спиной. Двое подростков обернулись и увидели Гэвина, прислонившегося к стене и скрестившего руки на груди. Белая рубашка исчезла; теперь на нем была майка, и его поза подчеркивала мускулы на руках.
Дерьмо.
— Как долго ты там стоишь? — спросил Блейк.
— О, недолго. — Его глаза скользнули по ним. — Не знал, что вы двое вместе.
Блейк выглядел так, словно собирался все отрицать. Лиза шагнула вперед и с готовностью ответила:
— А я не знала, что вы с Вэл вместе.
Гэвин выпрямился из своей небрежной сутулости, опустив руки на бедра.
— Похоже, у тебя есть склонность совать нос в чужие дела.
Ее беспокойство не осталось незамеченным Блейком. Когда он снова заговорил, в его голосе не было и следа сдержанного уважения, с которым он обычно обращался к людям, которые ему не нравились.
— Тебе что-то нужно, Гэвин? Или ты просто пришел сюда, чтобы угрожать нам?
Лиза пнула его, чтобы он заткнулся, но он уклонился от ее ноги. Лицо ГМ — Гэвина претерпело странную трансформацию, когда он услышал свое имя из уст Блейка, прежде чем остановиться на неохотной улыбке.
— Что касается тебя, — продолжал ГМ, поворачиваясь к Блейку, — я тебя недооценил. Кстати, такое случается не так уж часто, и уж точно больше не повторится. Кстати, это комплимент.
«И угроза?» Лиза не могла не заметить очевидную разницу в размерах между этими двумя, учитывая их близость. Блейк был на добрых четыре дюйма ниже их высокого хозяина, который, вероятно, был на пятьдесят фунтов тяжелее их обоих, в основном за счет мускулов.
Словно прочитав ее мысли, Блейк повернулся и одарил ее тщательно сдержанной улыбкой, но напряженность на его лице и усталость в глазах ее не успокоили.
ГМ откашлялся.
— В любом случае, я просто хотел поздравить тебя, на случай, если у меня не будет возможности позже. О, и, конечно, чтобы отдать это. — Блейк вздрогнул, когда ГМ протянул руку и схватил его за запястье, сунув ему в ладонь маленький квадратик бумаги. — Удачи, — сказал он мягким голосом.
Затем он отпустил Блейка и ушел, провожаемый двумя парами глаз, оставив эту тонко завуалированную угрозу висеть в воздухе.
— По крайней мере, это было не более странно, чем всегда.
— Что он тебе дал? — спросила Лиза, настороженно глядя на дверь.
Поскольку ее взгляд был направлен в другое место, она не заметила, как бледнело лицо Блейка, когда он просматривал клочок бумаги.
— Ничего, — тихо сказал он, засовывая белый квадратик в задний карман, — Просто... мусор.
Глава 24
Джейсон поднялся на ноги, потирая голову, которая болезненно пульсировала. Что случилось? Он огляделся, морщась от давления внутри глаз. Его окружали осколки керамики, некоторые из которых были окрашены в красный цвет его собственной крови. Последнее, что он помнил, был Блейк, затем звук шагов, а затем боль...
Кто-то напал на него сзади.
Он потерпел неудачу. Он был так близок к тому, чтобы убить этого маленького ублюдка в очках и получить пять миллионов долларов... и потерпел неудачу. Но если поторопится, есть шанс, что он сможет поймать его, кто бы ни решил проявить творческий подход к декору.
Джейсон направился к лестнице, но обнаружил, что выход заблокирован его так называемым хозяином. «Наверное, чего-то хочет», — подумал он. Это единственная причина, по которой он вообще появляется.
— Куда-то собрался?
— Пытаюсь, — ответил Джейсон, вложив в свой голос достаточно раздражения, чтобы показать, что он говорит серьезно.
Взгляд ГМ упал на разбитые остатки вазы.
— Ясно. Что здесь произошло?
— Кто-то напал на меня сзади, — решительно сказал Джейсон. — Я думаю, эта сучка Лиза.
— Понимаю.
— Ты не собираешься что-нибудь с этим сделать?
— Сделать? — повторил ГМ с легким смешком. — Ты хочешь сказать, что желаешь, чтобы я убил для тебя. Но ты все еще жив, так что, боюсь, я ничего не могу сделать. Правила не были нарушены.
— Кто-то ударил меня вазой по голове! — крикнул Джейсон. — Что значит «правила не были нарушены»?
Веселое выражение исчезло с лица ГМ.
— Позволь мне выразиться проще. Существует шахматный термин j'adoube, который позволяет кому-то «прикоснуться» к фигуре и не перемещать ее. Просто поправить ее. Давай скажем, за неимением лучшего слова, что тебя поправили.
Джейсон выругался.
— Тогда давай заключим еще одну сделку. Ты достанешь мне Блейка, а я тебе Вэл.
— У меня уже есть Вэл именно там, где я ее хочу. Я ценю твой жест, Джейсон, но, если у тебя нет ничего лучшего, чтобы предложить, боюсь, мы не договоримся.
— Хорошо... как насчет другого?
— Я слушаю.
— Если ты не приведешь мне Блейка, я убью Вэл.
ГМ склонил голову набок.
— Я действительно не думаю, что ты захочешь это сделать.