Читаем Ужас глубин полностью

— Я готова сделать все, о чем вы меня попросите, сэр.

— Вы можете отказаться.

Она помолчала — всего на долю секунды дольше, чем было нужно.

— Я согласна.

— Это задание не для хрупких девушек. Вам придется командовать двумя отделениями.

Хоффман хотел убедиться в том, что она это понимает. Аня только кивнула.

Да, он волновался за Пелруан. И эта тревога была порождена не новыми обстоятельствами, а воспоминаниями о том, как ему самому приходилось отвечать за выживание целого города.

«Не Хасинто. Что бы я ни чувствовал, в Хасинто я никогда не был одинок. Анвегад — там все было иначе. Положение было отчаянным. Все зависело только от меня».

— Благодарю, сэр, — произнесла Аня. — Я вас не подведу.

По дороге на базу им пришлось остановиться, чтобы пропустить минный трал. Огромный агрегат, оснащенный цепями, водили по главным дорогам дважды в день, чтобы убедиться в отсутствии мин. Диззи Уоллин остановил своего монстра и высунул голову из кабины.

— Там, позади, безопасно, полковник, — окликнул он их. — «Старой Бетти» можно доверять. В своей новой юбочке она ни одной мины не пропустит.

— Спасибо, Уоллин.

Из окна высокой кабины открывался хороший вид на местность.

— Что-нибудь видите?

— Вокруг никого, только эти инди шныряют, бандитов ищут.

— Какие еще инди? — насторожился Хоффман.

— Этот петух Треску и его головорезы. — Диззи говорил таким тоном, словно о походе Треску знала вся база. — Они ушли в лес с парнем. С Ниалом. Он повел их, не знаю куда.

Треску ни слова не сказал об этом Хоффману. Последнее, что полковник слышал о Треску, — это то, что он допрашивал подростка и согласился поделиться полученной информацией. Этот гад лгал. «Какой сюрприз!» Хоффман поразмыслил о том, чем же бродяги заслужили такую ненависть гораснийцев; жители крошечного государства относились к бандитам гораздо более враждебно, чем КОГ. После потопления «Торговца» он понял, что они настроены на полное уничтожение бродяг.

— Спасибо за информацию, — сказал Хоффман. Диззи отдал честь, приложив указательный палец к потрепанной гражданской шляпе, и минный трал со скрежетом тронулся в путь. — Хоть кто-то держит меня в курсе.

— И что они собираются сделать с этим парнем, когда выжмут из него все? — спросила Аня.

— Я не собираюсь отдавать его Треску, — ответил Хоффман. — Хватит его ублажать. Мне плевать на его буровые вышки, у нас здесь свои законы.

Да, именно так все и начиналось: на что-то смотрели сквозь пальцы, кому-то делали уступки, не задавали лишних вопросов. Человеческая цивилизация и без того достаточно хрупкая вещь. Частные армии вроде головорезов Треску — это путь к анархии, и Хоффман решил отстоять свое право руководить вооруженными силами, пока ситуация не вышла из-под контроля. Прескотту необходимо дать это понять.

Хоффман все еще ругался про себя, глядя в окно, когда Аня затормозила.

— Там, впереди, что-то на дороге, сэр. Это гораснийцы.

Они установили блокпост. Хоффман разглядел чисто символическую кучу веток и несколько витков колючей проволоки, перегораживавших примерно полдороги. Это сооружение не могло остановить «Тяжеловоз». Кем себя возомнили эти идиоты?

— Остановитесь метрах в двадцати, Аня, просто на всякий случай. — Хоффман ощупал пистолет. Здравый смысл говорил ему, что пистолет не понадобится, но инстинкт утверждал обратное. — То есть если они сейчас же не уберут эту чертову колымагу с проезжей части.

«Тяжеловоз» замедлил ход, и стало ясно, что трое ополченцев никуда не собираются уходить. Аня остановила вездеход. Хоффман вылез и широкими шагами подошел к ближайшему гораснийцу, массивному человеку средних лет с сержантскими нашивками:

— Уберите это с дороги. — Он стоял так близко, что чувствовал запах, исходивший изо рта гораснийца — запах лука, гнилых зубов и какой-то дряни, которую эти люди курят вместо табака. — Я скажу вам, когда и где устанавливать блокпосты.

Сержант даже бровью не повел:

— Капитан Треску приказал нам не впускать в этот район машины в течение часа.

— Капитан Треску может катиться ко всем чертям! Дорога должна оставаться открытой! — Хоффман никогда не напоминал нижестоящим о своем ранге. Он считал, что это удел офицеров, не умеющих командовать. Человек должен своими поступками показывать, что он командир. — Я возвращаюсь в свою машину, и, если к тому времени, как я заведу мотор, вы не уберете с дороги свой дурацкий хлам, я проеду прямо по вам.

Хоффман был уверен, что они прекрасно поняли его слова. Он направился к водительской двери:

— Пустите меня за руль, Аня. И приготовьтесь к столкновению.

Теперь отступать было нельзя. Он включил зажигание, переключил передачу и двинулся вперед. Инди так и остались стоять на месте. Хоффман дал газу.

Если он кого-то собьет — тем хуже для них.

«Тяжеловоз» приближался. Инстинкт приказывал Хоффману остановиться, но он лишь сильнее вдавил в пол педаль газа. Последним, что он видел перед тем, как «Тяжеловоз» врезался в барьер и отбросил его в сторону, был прыгающий в канаву солдат.

Он почти ожидал услышать выстрелы. Но даже не посмотрел в зеркало.

Перейти на страницу:

Все книги серии Gears of War

Боевое братство
Боевое братство

Впервые на русском языке официальный приквел "Gears of War" — культовой компьютерной и видеоигры, завоевавшей множество наград и сердца миллионов поклонников по всему свету! Издательство «Азбука» представляет захватывающий боевик по мотивам знаменитого шутера!…В детстве они никогда не расставались, но война разлучила их. Когда-то Маркус Феникс с Домиником Сантьяго и его старшим братом Карлосом участвовали в историческом сражении в долине Асфо. Теперь им предстоит другая битва, ставка в которой — судьба человечества. И пока последний оплот цивилизации отражает яростные атаки Саранчи, Маркуса и Доминика преследуют призраки прошлого. Возвращение давнего друга грозит раскрытием мучительной тайны, которую Маркус поклялся хранить до могилы. Братья по оружию в состоянии справиться с любыми испытаниями войны, но выдержит ли их дружба правду о гибели Карлоса Сантьяго?..Если игровой первоисточник был посвящен прежде всего войне с инопланетной нечистью, то роман Трэвисс, хотя экшена в нем и предостаточно, в гораздо большей степени посвящен людям, которые на этой войне сражаются. Столь живо, искренне и убедительно написать об армии, тем более фантастической, под силу немногим авторам. Возможно, роман Трэвисс заставит вас по-новому взглянуть на историю, рассказанную в обеих частях Gears of War. Тем более что «Боевое братство» всерьез расширяет мир Сэры, который в играх буквально вращался вокруг отряда «Дельта», — а тут появляются новые действующие лица, между делом рассказано о политическом устройстве последнего города людей, мы узнаем, какой была Сэра прежде.Также Трэвисс удается главное: вызвать неподдельное сочувствие героям, передать уникальную атмосферу оригинала и оставить серьезный задел для продолжений, которые мы теперь будем ждать с большим нетерпением.

Карен Трэвисс

Фантастика / Боевая фантастика
Остров выживших
Остров выживших

«Gears of War» — культовая компьютерная и видеоигра, завоевавшая множество наград и сердца миллионов поклонников по всему свету! Издательство «Азбука» представляет захватывающий боевик по мотивам знаменитого шутера! Впервые на русском языке!Многолетняя война с Саранчой унесла миллионы жизней и истощила силы людей. Осознавая собственное превосходство, безжалостный враг готовит новый удар: намеревается уничтожить Хасинто — последний оплот человеческой цивилизации. Единственный способ остановить Саранчу — это затопить город, а вместе с ним и туннели, по которым пробирается противник. Осуществляя эту операцию, неизменные братья по оружию, Маркус Феникс и Доминик Сантьяго, не подозревают, что впереди их ждет куда более тяжелое испытание. Им и горстке спасшихся предстоит не только сражаться с остатками вражеской армии, но и бороться за выживание на разоренной планете, где многие люди утратили человеческий облик.

Карен Трэвисс

Фантастика / Боевая фантастика

Похожие книги