Читаем Ужас Рокдейла полностью

«Видимо, никого нет дома», — подумал Лэнс. Пройдясь по комнате, он осторожно приоткрыл дверь детской и выглянул в коридор. Пусто. С замиранием сердца вышел из комнаты, миновал коридор и заглянул на кухню. Никого. Не выдавала ничьего присутствия и родительская спальня. Сомнений быть не могло: в доме он один.

Дик почесал свою пока еще светловолосую головку и призадумался. Может быть, все это только дурной сон? Не только те кошмары, что ему сейчас снились, а и вся та взрослая жизнь? Неужели ему все это привиделось? Неужели его детское воображение настолько сильно разыгралось, что ему просто почудилось, будто он — взрослый человек,

офицер полиции, детектив, который расследует убийства и наказывает злодеев? Дик был в полной растерянности, он не знал, что и думать. Разве такое возможно?

«А собственно, почему и нет?» — решил он и с облегчением вздохнул. Должно быть, ему действительно все это привиделось и он по-прежнему маленький мальчик, у которого впереди вся жизнь. При этой мысли Дик довольно улыбнулся и решил вернуться на кухню: не найдется ли там чего-нибудь вкусненького? По дороге он обратил внимание на висевший на стене календарь — отец такие с работы таскал целыми пачками. На первый взгляд, в нем не было ничего интересного, даже картинок. А вот дата… Дата его очень насторожила. В окошке значилось восемнадцатое число — причем того самого месяца и года, когда его мама… Дик насторожился. Нет, этого не может быть, его мама наверняка жива, ведь все это ему просто привиделось, не правда ли? Или нет? Дик стоял как вкопанный и не знал, что ему делать. Ему очень хотелось разреветься, но он не понимал, сколько ему сейчас лет: если пять, то он может себе это позволить, а вот если тридцать пять. В нерешительности Дик переминался с ноги на ногу, когда услышал, что возле входной двери кто-то есть. Раздался стук. Тоненьким детским голоском он робко спросил:

— Кто там?

Ответ последовал незамедлительно:

— Дики, открывай, это твоя мамочка вернулась домой с мороженым.

Дик мгновенно просиял и помчался открывать дверь. Значит, все это ему действительно привиделось! Его дорогая мамочка жива, не было и не будет никакой аварии, никакого Билла Уотса! Он встал на цыпочки, снял цепочку с дверного замка и радостно отворил дверь. От увиденного волосы на голове мгновенно встали дыбом, а тело обуяла неуемная дрожь. На пороге была не его мать. Это было какое-то окровавленное тело с переломанными костями и раздробленными конечностями, торчащими в разные стороны волосами и перекошенным, разбитым вдребезги лицом.

— Что такое, Дики? Ты не узнаешь свою мамочку?

Дик попятился назад.

— Идти же ко мне и получи свое мороженное, малыш, — уговаривало его обагренное кровью тело со сломанной болтающейся челюстью и выпученными злыми глазами.

Дик сделал еще несколько шагов назад.

— Иди же сюда, мелкий избалованный засранец, и получи свое гребаное мороженое! Ведь ты же его так хотел, маленький ублюдок! — заревело вдруг залитое кровью тело и пошло прямо на него.

Дик бросился наутек. Но злобная тварь, называющая себя его матерью, следовала за ним по пятам и пыталась поймать.

— Ты не убежишь, маленький чертов ублюдок, ведь ты еще не получил свое прекрасное дивное мороженое. Иди же к своей мамочке! Она тебя как следует попотчует им! — орало отвратительное создание, в котором Дик, оглядываясь назад, с ужасом узнавал черты своей матери.

Вбежав в рабочий кабинет, он понял, что оказался в ловушке: путь назад преграждало медленно надвигающееся на него чудовище, а времени открыть заклинивавшее окно уже не было. Дику ничего не оставалось, как броситься под отцовский стол и забиться там в самый угол, дрожа от ужаса.

Окровавленное мертвое тело его матери достигло стола, и теперь он уже не сомневался, что это была именно она.

— Вот ты и попался, избалованный засранец, теперь ты у меня получишь сполна. Я тебя как следует накажу за то, что ты со мной сделал. Что же ты не смотришь на меня, паршивец? Тебе не нравится? Но ведь это твоих рук дело! Ты, вонючий маленький выродок, заставил пойти меня за своим ненаглядным мороженым и попасть под машину. Так любуйся же теперь на плоды своего труда!

— Нет, нет, мамочка, я не виноват, — визжал Дик, — это была случайность, несчастный случай, виноват водитель, я здесь ни при чем; я не хотел, чтобы так случилось. Не надо, мамочка, пожалуйста, не делай мне больно, я не виноват! — рыдая взахлеб, орал он что есть мочи.

— Нет, это ты виноват, паршивец! И ты сполна поплатишься за это, сейчас я тебе покажу, ты мне за все ответишь, — щелкая сломанной челюстью, неистово кричало мертвое тело.

Затем оно опустилось на четвереньки и полезло под стол. Из глаз твари начала сочиться и падать крупными каплями на пол кровь, изо рта стали выползать отвратительные черви. Дик плакал и визжал, плакал и визжал, он умолял мать не делать ему больно. И когда она почти уже вцепилась ему в глотку, все вдруг исчезло.

Еще не прогнав как следует от себя остатки сна, детектив Лэнс быстро вскочил на ноги, что есть сил вопя:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как велит бог
Как велит бог

Никколо Амманити (р. 1966) — один из самых ярких писателей современной Италии, лауреат нескольких престижных наград. Вот и за последний роман "Как велит Бог" (2006) он получил знаменитую премию Стрега (аналог французского Гонкура), а теперь эта книга легла в основу фильма, который снимает культовый режиссер Габриеле Сальваторес. Герои романа — обитатели провинциального итальянского городка, одиннадцатилетний Кристиано Дзена и его безработный отец Рино, жестокий, озлобленный и сильно пьющий человек. Рино, как умеет, любит сына и воспитывает в соответствии со своим пониманием того, каким должен быть настоящий мужчина. Однажды старший Дзена и двое его друзей — такие же неприкаянные забулдыги, как и он, — решают ограбить банкомат и наконец зажить по-человечески. Но планам их сбыться не суждено — в грозовую ночь, на которую они наметили ограбление, происходят страшные события, переворачивающие всю их жизнь...

Никколо Амманити

Детективы / Триллер / Проза / Триллеры / Современная проза