Читаем Ужасная саба и ее хозяин полностью

— Ее наверняка никто не любит, с таким-то злобным характером, — очень серьезно сообщил Эйдан. — А тебя люблю я. Так что в общем зачете ты у нее выигрываешь. Бедная моя девочка, она тебя ужасно расстроила и обидела. И совершенно несправедливо. Выглядишь ты замечательно, розовые волосы тебе идут и еще ты у меня умница. Я приеду домой пораньше, как только смогу вырываться, так сразу и приеду.

— Ты самый лучший, — выпалила Лейтис и подумала, что не просто самый лучший дом или мужчина, а один из лучших людей, которых она знает, и уточнила: — Самый лучший вообще. И я буду тебе рада. Я всегда тебе рада.

— Я тебе тоже. Ты и есть моя радость, — ответил Эйдан с такой нежностью, что Лейтис казалось, будто он ее обнимает прямо через медальон. — Езжай домой, в заботливые объятья Тэвиша. И я постараюсь быть так скоро, как получится.

Они попрощались, Эйдан сообщил, что побежал скорее заканчивать все дела — и Лейтис отправилась домой уже в куда менее ужасном расположении духа.


Профессор алхимии Королевского медицинского колледжа Луденвика Браден Бун сидел, подперев кулаком щеку, и наблюдал за сценой, в которой не имел ни малейшего желания участвовать. И с радостью бы сбежал отсюда в свой кабинет, но было нельзя, потому что ему полагалось присутствовать на совещании приемной комиссии. Которое после ухода мисс Рейдон стремительно превратилось в публичный выговор, учиняемый ректором Доуэном миссис Лидс.

— Ну, вы довольны? — возмущенно вопрошал он. — Никто не потревожит стены нашего почтенного заведения неподобающей прической. И содержать эти стены нам придется на имеющиеся средства, потому что вы только что настойчиво прогнали студентку, которая могла бы привести для колледжа отличного спонсора.

— Какого еще спонсора? — фыркнула миссис Лидс.

— Такого. Мисс Рейдон — саба президента компании "Дейн Дефеншен". Впрочем, это уже не важно, поскольку к нам, ваши стараниями, не имеет отношения. Она у нас учиться не будет. Давать от ворот поворот студентам, которые вам с лица не показались, очень легко, миссис Лидс. А вот управлять колледжем — трудно. И вы мне в этом отнюдь не помогли сегодня, как наверняка в глубине души считаете. А вовсе наоборот.

Миссис Лидс передернула плечами и скривила губы:

— Ну можете найти мне кого-то на замену, если я вас не устраиваю, — она фыркнула. — Я вам еще во время собеседования предлагала: увольте меня, наберите полный колледж саб и что угодно.

— Вот только не нужно строить тут из себя жертву самодура, я, в отличие от вас, миссис Лидс, все еще помню, что такое преподавательская этика. И, разумеется, при абитуриентке подобные решения были бы невозможны. А вот вы, как мне кажется, совершенно про эту этику забыли, если считаете возможным в таком тоне выражаться о присутствующих, как вы выразились о мисс Рейдон. Наша задача — обучать студентов, и быть вежливыми и корректными очень способствует ее успешному решению.

Бун украдкой вздохнул и покосился на сидящих рядом коллег. Преподаватель медицинской этики Тасгалл Шу наблюдал за происходящим с азартным интересом, будто готов был достать ведерко с попкорном и делать ставки, Тильда Фокс в это время что-то смотрела в своем медальоне. Не похоже, чтобы их сильно волновала судьба миссис Лидс, хотя ректор явно распалялся и мог принять в своей запальчивости очень резкие решения.

— И что вы мне предлагаете? — миссис Лидс скрестила руки на груди. — Бежать догонять ее, извиняться, возвращать обратно?

— Да нет, не стоит, это будет слишком скандально, — устало ответил ректор и потер переносицу, а потом уставился на миссис Лидс пронзительным взглядом. — А предложить вам я могу начать подыскивать себе новое место. Вы достаточно много сделали для нашего колледжа, чтобы я дал вам время устроиться наилучшим образом.

"Ого. Ничего себе, — подумал Бун. — Вот так сразу" Нет, конечно, мисс Лидс была сложной особой, но все же это было чересчур.

— Хорошо, я поняла, — после продолжительной паузы ответила уже практически бывший декан факультета фармацевтики. А потом встала и вышла, гордо развернув плечи. В самом деле, что ей еще оставалось, чтобы сохранить хотя бы видимость чувства собственного достоинства. Доуэн что-то и впрямь рассвирепел и буквально растоптал миссис Лидс на месте.

— Собрание комиссии окончено, — сказал ректор, тоже поднимаясь с места. — Можете возвращаться к своим делам.

Впрочем, когда за дверью скрылся и ректор тоже, расходиться никто не спешил. Даже Буну не хотелось уходить, а уж Тасгаллу, который следил за этой публичной казнью с упоением и всегда отличался общительностью, тем более.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези