Читаем Ужасная сводная сестра полностью

Бьянка злится, хотя леди Бредшоу и говорит ей, что нет никаких гарантий стать будущей королевой, и нужно "постелить себе соломки". Интересно, как себя чувствуют мужчины, зная, что их рассматривают как запасной вариант, но видимо, они не возражают. Пока у них есть шанс получить богиню, в конце-концов.

Однажды утром, когда мы заканчиваем кататься в коляске, леди Бредшоу приказывает мне идти домой и практиковаться в игре на пианино, а сама увозит Бьянку за покупками.

— Если ты покажешь мне некоторые улучшения в твоей игре, мы сразу поедем к мадам Ольге за новым платьем.

Ха. Как будто это когда-нибудь случится, учитывая мои похожие на сосиски пальцы. К тому же, как я уже говорила, моих платьев и так достаточно для трёх девушек.

Когда добираюсь до дома, то вижу, что на лестнице нетерпеливо топчется какой-то джентльмен, которого сразу же узнаю. Маркиз (или может быть, виконт), чьё полное имя не могу вспомнить, но из-за своих бакенбард, среди девушек он получил прозвище «Сидни Барашек».

Я прочищаю горло.

— Простите, но мне бы хотелось попасть в свой дом.

— Мисс Катриона! — Сидни поворачивается. — Как приятно видеть вас сегодня утром. — Он оглядывается, как будто Бьянка может прятаться за моей спиной. Невозможный вариант, так как она на три дюйма выше. — Ваша сестра не с вами?

Я зеваю.

— Она пошла за покупками на Хай Стрит. Могу ли я передать что-нибудь для неё?

— Вообще-то, — Сидни понижает голос. — Можно поинтересоваться, как, по-вашему, что ваша сестра думает обо мне? Моё сердце и душа изнемогают с тех пор, как мы ужинали у лорда Уэстина.

Выражение лица Бьянки, надменное и пренебрежительное, всплывает в моей голове:

"Барашек Сидни? Он такой зануда, — сказала она, когда леди Бредшоу спросила её мнение. — Его речи усыпляют сильнее, чем любая колыбельная".

Я широко улыбаюсь.

— Не волнуйтесь. Она крайне высокого о вас мнения.

— Правда? — Сидни сомневается. — Но, кажется, она не проявила никакого энтузиазма, когда я постарался вовлечь её в разговор вчера утром.

— Она просто очень застенчивая, — отвечаю я. Моё нынешнее задание — заваливать Бьянку как можно большим числом поклонников, чтобы у неё не оставалось времени или энергии на принца. — Вы же знаете, девушки не выставляют напоказ свои привязанности. На самом деле, она тайно с нетерпением ждёт ваших встреч.

У Сидни вырывается вздох облегчения.

— Я невероятно рад это слышать, мисс Катриона. Может, вы посоветуете мне, что делать? Есть ли способ привлечь её внимание и не показаться лишком настойчивым? Не хочу её напугать.

— Вы можете прислать ей подарок. Шоколад, например.

Он трёт руки.

— Я завтра же закажу коробку. С цветами.

— Замечательно! Уверена, ей понравится, — улыбаюсь ему на прощание. Разумеется, с тех пор как Бьянка опасается набрать вес, все шоколадки, в конечном итоге, оказываются в моём желудке. — Убедитесь, чтобы они были из магазина деликатесов с Хай Стрит.

— Ну, кто-нибудь уже просил твоей руки? — спрашивает меня Крю как-то вечером, когда я, сонная вхожу в комнату и падаю на кровать как мёртвая рыба.

Я закатываю глаза. Если не считать парня по имени лорд Ллойд, у которого бзик на почве рыжих волос, все остальные поклонники Бьянки. Абсолютно нормально. Да ладно вам, двойник Одри Хепберн и Джозефина Марч? Я выбираю Хепберн.

— Интересно, а в сказке уродливая сводная сестра выходит замуж? — спрашиваю я, игнорируя его вопрос.

Крю ухмыляется. Он исчезает с каминной полки, на которой сидит и перемещается на край моей кровати.

— Мы заключили пари, король, королева и я, — говорит он.

— Вот как? — у меня появляется плохое предчувствие.

— Насчёт того, сколько предложений ты получишь до конца сезона. Король считает, что два, королева — пять.

— А ты? — не могу удерживаться от вопроса.

— Одно. Но не буду говорить тебе от кого, потому что тогда ты станешь избегать его.

— Лучше бы ты ставил на ноль, — мрачно говорю я. — Нет никаких шансов выйти здесь замуж за кого-нибудь, да я и не хочу, пока не закончу школу. Это же смешно. Кроме того, вы бы больше развлекались, если бы спорили о Бьянке. Она уже отказала семерым!

Крю пожимает плечами.

— Короля не волнуют другие особы женского пола, именно ты разорвала его книжку. Кроме того, ты здесь неудачница, а Мораг проявляет к неудачникам особую симпатию.

— Симпатию? Тогда помогите мне убраться из этой книжки! — я швыряю в него подушкой, он щелкает пальцами и подушка летит назад, словно отскакивая от стены. — Слушай, ты же можешь колдовать и исчезать, и всё прочее, но ты даже пальцем не пошевелил, чтобы мне помочь.

Крю приподнимает искривленную бровь.

— Как?

— Ну, хотя бы с нахождением феи-крёстной, для начала! Я же не могу снаряжать Эллу на бал самостоятельно, не могу превращать тыкву в карету, а мышей в лакеев, и Бог его знает, где смогу достать хрустальные туфли. Я хочу назад, хочу вернуться домой!

Всхлипываю. Крю, который обычно получает удовольствие от моих неудач, выглядит, будто ему слегка неловко.

Перейти на страницу:

Все книги серии Незаконченные сказки

Долго и счастливо
Долго и счастливо

Кэт выжила и находит способ вернуться в Ателию как Кэтрин Уилсон. Эдвард безумно рад тому, что она жива и обещает вернуть ее во дворец. Однако существуют препятствия, которые, кажется, невозможно преодолеть. Брак между членом королевской семьи и простолюдином не признается законами Ателии. Не говоря уже о том, что он юридически связан с Катрионой Брэдшоу, которая сделает все, чтобы сохранить положение принцессы.Это не единственный повод для беспокойства. Из-за необычайно суровой зимы, люди Ателии страдают от завышенных цен на продукты питания, и их раздражает небольшая элитная группа аристократов, пользующаяся поддержкой. Восстания в соседней стране только добавляют масла в огоньСмогут ли Кэт и Эдвард получить свое «долго и счастливо»?

Айя Линг , Любовные романы Группа

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика