Эдип.
Вы правы! Я мечтал о славе, и зверь бы мог меня застать врасплох. Завтра в Фивах я подготовлюсь, и тогда уж начнется охота.Сфинкс.
Вы любите славу?Эдип.
Не знаю, но люблю теснящиеся толпы, трубы, стяги, хлопающие на ветру, пальмовые ветви, солнце, золото, пурпур, счастье, удачу — жизнь, в конце концов!Сфинкс.
И это для вас жизнь?Эдип.
А для вас?Сфинкс.
Для меня нет. Должна признаться, у меня другое представление о жизни.Эдип.
И что же она для вас?Сфинкс.
Любовь. Жить — значит быть любимой тем, кого любишь.Эдип.
Я полюблю свой народ, и он меня полюбит.Сфинкс.
Но городская площадь не то, что домашний очаг.Эдип.
При чем тут городская площадь? Народу Фив необходим спаситель — муж. Если я убью Сфинкса — я стану этим мужем. Царица Иокаста — вдова, и я на ней женюсь…Сфинкс.
На женщине, которая вам в матери годится?Эдип.
Главное, что она мне не мать.Сфинкс.
Вы полагаете, царица и народ пойдут за первым встречным?Эдип.
Какой же первый встречный — победитель Сфинкса? Награда мне известна. Это царица. И будьте так добры, не смейтесь… Послушайте, и я вам докажу, что моя мечта не праздная. Я сын коринфского царя. Отец и мать меня родили в старости, и детство я провел при мрачном, одряхлевшем дворе. Там было слишком много ласки, роскоши, и во мне проснулся неистребимый демон приключений. Я скучал, томился, тоска меня снедала, и однажды вечером какой-то пьяница мне прокричал, что я ублюдок и занимаю место законного наследника. Вышла драка, перебранка, а назавтра, несмотря на уговоры, слезы Полиба и Меропы, я решил пойти к святым местам и вопросить богов. Везде оракул говорил одно и то же: «Ты убьешь отца и женишься на матери…»Сфинкс.
Что?Эдип.
Да… да… Когда услышишь такое прорицание, можно и с ума сойти. Но у меня голова на месте. Я думал о бессмыслице оракула я пытался рассуждать, как жрец, и толковать богов. И я пришел к такому выводу: или в пророчестве заключен менее страшный смысл и его нужно понять; или жрецы, которые общаются между собой, из храма в храм пересылая птиц, посчитали для себя выгодным вложить пророчество в уста богов и удалить меня от власти. Короче говоря, я скоро перестал бояться и, признаюсь, воспользовался грозящей опасностью отцеубийства и кровосмешения: под этим предлогом я убежал из Коринфа навстречу неизвестному, которого я жаждал.Сфинкс.
А вот теперь уже я в замешательстве. Извините меня, я неуклюже пошутила. Вы простите меня, принц?Эдип.
Пожмем друг другу руки. Могу ли я узнать ваше имя? Меня зовут Эдип; мне девятнадцать лет.Сфинкс.
Какая разница! Что вам мое имя, Эдип? Вам ведь нравятся имена знаменитых людей, а имя семнадцатилетней девочки вас не заинтересует.Эдип.
Зачем же так?Сфинкс.
Вы обожаете славу. А ведь самый верный способ обмануть судьбу — жениться на женщине младше вас.Эдип.
Это не ваши слова. Так говорят фиванские мамаши — женихи теперь большая редкость.Сфинкс.
А это не ваши слова: они вульгарны и тяжеловесны.Эдип.
Так что же, значит, я бежал по дорогам, карабкался через горы, переплывал реки, чтобы просто-напросто найти себе жену, которая быстро станет Сфинксом, станет хуже, чем Сфинкс — с когтями и отвисшей грудью!Сфинкс.
Эдип…Эдип.
Да ни за что! Я попытаю счастья. Вот вам мой пояс: с ним вы меня найдете, когда я возьму зверя. (Сфинкс.
А вы убивали когда-нибудь?Эдип.
Убивал. Один раз. Это было на перекрестке дорог — одна ведет в Давлию, другая — в Дельфы. Я просто шел, как только что, когда вас встретил. А там ко мне навстречу двигалась колесница. Ею правил какой-то старик. Его сопровождал небольшой эскорт: четверо слуг. Повозка поравнялась со мной, одна из их лошадей, взбрыкнувши, налетела на меня, а я столкнулся со слугой. И тут болван поднимает на меня руку. Я хочу ответить и замахиваюсь посохом, но слуга увертывается, а я попадаю прямо старику в висок. Он падает. Лошади несут и тащат его тело по дороге. Я — за ними, слуги в ужасе разбегаются в разные стороны. Вот так я остался наедине с окровавленным трупом старика, а лошади несут и ржут, и ломают ноги. Это было страшно… очень страшно…Сфинкс.
Да… правда ведь, очень страшно убивать…Эдип.
Но я же не был виноват, и что теперь об этом думать… Я должен все преодолеть, и это главное! Я должен, будто лошадь в шорах, бежать вперед, не поддаваясь жалости — вперед, к моей звезде!Сфинкс.
Тогда прощайте, Эдип. Я принадлежу к полу, который смущает героев. Расстанемся: мне кажется, что у нас не так уж много тем для разговора.Эдип.
Смущать героев! Прямо наповал!Сфинкс.
А если… Сфинкс убьет вас?Эдип.
Но его смерть зависит, если я не ошибаюсь, от нескольких вопросов, на которые я должен дать ответ. И если я отвечу правильно, он даже не притронется ко мне — умрет.Сфинкс.
А если не ответите?Эдип.
Я в детстве, по несчастью, много занимался, и у меня есть преимущество над фиванскими недорослями.Сфинкс.
Надо же!