Он улыбнулся в эти глаза, заполнившие, казалось, целый мир, и он понял, что ему уже полегчало. Должно быть, он потерял Уранию уже много лет назад, потому что и боль, которую причиняла ему эта утрата, и даже синяки и ссадины от той трепки, что задали ему Бёрроуз со своими людьми вчера вечером, в день рождения Урании, исчезли.
– Ты ведь нашел свою настоящую семью, правда? – мягко спросила сестра Сью.
Если какая-то часть его рассудка и визжала отрицательно, она находилась где-то совсем глубоко.
И Ривас, впервые за много лет ощутивший полный покой, блаженно выдохнул единственное слово: «Да».
Когда стая Соек покидала город, она захватила с собой и Риваса. Один из стражников у Южных ворот, седовласый ветеран, за долгие годы службы понавидавшийся подобных картин, устало вышел из своей будки и, вытянув жезл, остановил их.
–
Сестра Сью лучезарно улыбнулась ему.
– Что-нибудь не так, друг?
Стражник мотнул головой в сторону Риваса – когда их маленький отряд остановился, тот врезался в спину шедшего перед ним типа, но продолжал блаженно улыбаться всем и каждому.
– Кто этот обдолбанный парень? – строго спросил стражник.
– Один из нас, – отвечала сестра Сью. – Его зовут брат Боуз.
– Это так, сынок? – спросил тот громче. – Эй, сынок! Боже, да вы над ним хорошо поработали, да? Надо же... Эй, послушай, ты правда хочешь уйти из города? Это ведь не обязательно.
– Я хочу идти туда, куда идут эти люди, – объяснил Ривас.
– А куда они идут?
– Не знаю.
– Как тебя зовут?
– Э... мне говорили, только я забыл.
– Ну что ж, – горько вздохнул стражник, опуская жезл; окованный железом конец стукнул о мостовую. Он поднял взгляд на девушку. – Вид-то у него до сих пор пристойный. Уже ним вы не теряли времен и даром, так ведь?
– Некоторые более других готовы отдаться Господу, – наставительно ответила она.
Тот открыл было рот, но явно не нашел подходящей отповеди, поскольку просто буркнул
–
– Эй, сеньора! – кричал сестре Сью жирный лоточник. – Позволь мне отмыть тебя немного и губы накрасить, и, Сойером клянусь, ты запросто будешь заколачивать по три полтины в день!
Остальные торговцы рассмеялись, и смех сделался только громче, когда другой добавил: «По мерзавчику за раз!»
Некоторые из новообращенных Соек возмущались или даже злились подобной развязности, но улыбки на лицах сестры Сью, Риваса и продвинутых вещателей не померкли ни на мгновение.
Какой-то тип выскочил из-за прилавка своей лавки, подбежал к Ривасу и помахал у того перед носом листком бумаги. Это оказалась выцветшая черно-белая фотография голой женщины – будь она почетче, больше размером и цветная, за нее можно было срубить в городе целый ящик полтин.
– Что, нравится? – хихикнул торговец.
Взгляд Риваса скользнул по изображению, задержался на нем и – в первый раз за несколько последних часов – сделался чуть осмысленнее, а улыбка сменилась на лице хмурым, озабоченным выражением.
– Ого, да ты у нас, выходит, не охоч до девочек! – вскричал торговец, явно потешая своих приятелей. – А раз так, то уж до этого точно, верно? – И он, вытащив из кармана бутыль дешевого джина, торжествующе помахал ей в воздухе.
Ривас остановился, и идущий за ним ткнулся ему в спину, когда он нерешительно потянулся к бутылке. Зрители-торговцы визжали, колотили кулаками по прилавкам и катались по земле от хохота.
– Ну, не совсем еще оцыплячился! – кричал торжествующий торговец. Он начал выдергивать пробку, но тут резкий удар выбил бутылку из его рук. Перед ним возвышалась сестра Сью, и улыбка ее сияла так ослепительно, что тот даже зажмурился, как от яркого света.
Она что-то прошептала ему на ухо, потом, произнеся громко: «Мы еще за тобой вернемся, брат», повернулась к Ривасу.
– Ступай за мной, брат Боуз, – сказала она. Он кивнул и вместе с остальными двинулся дальше между притихшими торговцами. Теперь сестра Сью следила за ним внимательнее, поскольку брови его так и остались чуть хмуро сведены.
Торговец, всхлипывавший с той минуты, когда сестра Сью отвернулась от него, тяжело осел на землю; вырезанный из древнего журнала листок выскользнул у него из пальцев и улетел куда-то по склону.
Глава 3
Все утро маленький отряд шел на юг вдоль берега большого морского залива, который, хоть и простирался теперь на север почти до самых городских стен Эллея, до сих пор продолжали называть Сан-Педро-бей. Хотя Ривас почти не тормозил их движения – он перебирался через уличные завалы, переходил вброд затопленные участки улиц и брел через наносы мелкой серой пыли так же неутомимо, как все остальные, – походка его оставалась механической, а взгляд пустым.