Читаем Узник Кардиффа полностью

Шевоше – военный поход в пределы вражеских территорий (франц.)

ливров труасского веса серебром – турский (труасский) ливр – наиболее употребляемая серебряная монета на территории Франции, славился устойчивым весом и пробой серебра.

Людовиком Благочестивым – Людовик I Благочестивый (778 – 840гг.): сын Карла Великого. Император с 813г., король Аквитании в 781 – 813гг.

Шателенство (кастелянство): – обширная территория, подчиненная управлению шателену (кастеляну) наиболее значимого и важного замка.

Таншбрэ – место в Нормандии, где в 1106г. во время неудачного сражения против своего младшего брата Генриха Боклерка был пленен герцог Робер III Куртгёз.

деле получения короны Англии по праву крови – имеется в виду, что после смерти короля Генриха Боклерка главными претендентами на корону Англии являлись графы из династии Блуа-Шартр-Шампань, чья мать Адель была дочерью Гильома Завоевателя

потомки Роллона – нормандские герцоги

благодаря которому и началась эта династическая неразбериха вокруг престола его покойного отца – данные события подробно описываются в первых двух книгах серии

черных фанатиков – исламские фанатики – свирепые воины, носившие черные одежды учеников Пророка

мараведи – золотая монета исламской Испании

холодного моря – условное обозначение северной части Атлантического океана и Северного моря

мосты исправны – исправность мостов позволяла сеньору взимать так называемую «мостовую» пошлину и плату с путников, переселенцев и торговцев, желающих пересечь реку по мосту

Геркулесовых столбов – пролив Гибралтар

поле Гастингса – место сражения Гильома Завоевателя и короля Гарольда Несчастного в 1066г.

тесный оммаж – вассальная присяга, во время которой вассал четко перечислял сеньоров, а также отдельные условия, при которых он не сможет прибыть в войско сюзерена

Роланд и Оливье – легендарные рыцари времен Карла Великого. Олицетворение отваги, смелости и благородства

я бы выманил армию крестоносцев куда-нибудь в пустынное и знойное место, где, не навязывая им сразу же генерального сражения, просто выждал полдня, после чего добил бы их, измотанных зноем и обессиленных, словно стало баранов… – спустя полвека, в 1187г. армия Саладина аналогичным образом разгромит объединенную армию крестоносцев Палестины под Хаттином. Крестоносцы были наголову разбиты, Святой Животворящий Крест Спасителя был захвачен мусульманами и безвозвратно утрачен для потомков, Иерусалим был захвачен после осады.

обманом захватил власть после смерти Гильома Рыжего – подробно описывается в первой книге серии.

Теперешний король франков Людовик на четверть русич и славянин – намек на бабушку короля Людовика – Анну Киевскую (Русскую), дочь князя Ярослава Мудрого.

что именно он стоял за смертями моего среднего брата Гильома Рыжего и моих племянников – события подробно описаны в первой и второй книгах серии

Гин или Булонь – маленькие графства на севере Франции

легендарный Танкред и его дядюшка Бодуэн-хитрец – брат (Бодуэн) и племянник (Танкред) короля Рожера Неаполитанского (короля Неаполя и Обеих Сицилий)

рыцаря-башельера – башельер: однощитовой рыцарь, не имевший вассалов

бармицы – кольчужная сетка, соединенная с шлемом, прикрывала затылок и плечи рыцаря

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адъютанты удачи
Адъютанты удачи

Полина Серова неожиданно для себя стала секретным агентом российского императора! В обществе офицера Алексея Каверина она прибыла в Париж, собираясь выполнить свое первое задание – достать секретные документы, крайне важные для России. Они с Алексеем явились на бал-маскарад в особняк, где спрятана шкатулка с документами, но вместо нее нашли другую, с какими-то старыми письмами… Чтобы не хранить улику, Алексей избавился от ненужной шкатулки, но вскоре выяснилось – в этих письмах указан путь к сокровищам французской короны, которые разыскивает сам король Луи-Филипп! Теперь Полине и Алексею придется искать то, что они так опрометчиво выбросили. А поможет им не кто иной, как самый прославленный сыщик всех времен – Видок!

Валерия Вербинина

Исторический детектив / Исторические любовные романы / Романы