Читаем Узник вещего сна (СИ) полностью

Данный ответ поверг любопытного торговца в глубокие размышления. Хьюго даже показалось, что высказывание Юлиуса вышло слегка грубым. Несмотря на свою принадлежность к гильдии торговцев, Бёрт и Ульрих поступали с ними весьма великодушно и щедро. Может они всё-таки не заслуживали столь надменных речей?

— Мы хотим остановить бедствия, творящиеся кругом, — произнес Хьюго, пытаясь, тем самым, извиниться за грубый ответ напарника. Откуда возник этот душевный порыв парень сам не понял.

Бёрт и Ульрих как-то странно между собой переглянулись.

— Это что же, чудовищ изловить пытаетесь? — неуверенно спросил Бёрт.

— И их в том числе, — кивнул Хьюго.

Юлиус смотрел на своего юного напарника неодобрительным взглядом. Мол, чего треплешься? А Хьюго не видел никакого смысла скрывать общую напасть.

— Что ж, по вам сразу было видно, что вы непростые люди, — сказал Ульрих. — А раз такое дело выходит, как же вы чудовищ истребляете?

— Холодная сталь в самый раз подходит для этого дела, — спокойно ответил тропарь.

— И для духов тоже?

— Нет, с бесплотными существами дело обстоит иначе. В таких случаях требуется знания заклинаний и заговоров.

Вид у торговцев стал еще более задумчивый. Казалось оба были слегка напуганы. Ведь о чудовищах и прочих феноменах мира друзья обычно болтали в свойственной им манере слухов и домыслов, а тут они беседовали непосредственно с людьми, чье ремесло — защищать людей от созданий Древних богов.

— А много ли ты чудищ убивал, мастер Юлиус? — любопытствовал Бёрт.

— Знаешь, я их не считал, — съязвил тропарь. Очевидно, тема эта ему не совсем нравилась.

— Много или мало, — рассуждал Ульрих. — Хоть с одним встреться, нюхнешь смертушки, потому и не важно скольких мастер Юлиус приморил чудищ. А вообще, я слышал, как в брезуллской провинции селяне всей округой вервольфа изловить пытались. Говорили, так его закошмарили, что тот исчез и больше не являлся в село.

— Ну, вервольф в Брезулле — явление свойственное этой провинции, — нахмурил лоб Бёрт. — Там же земли такие… Что не леса, то горы. Правильно я говорю, мастер Юлиус?

— Да, — согласился тропарь. — Места там и правда дремучие. Но вервольфов и оборотней я встречал больше в Церкоземье. Так уж вышло.

Торговцы посмотрели на Юлиуса обеспокоенным взглядом. Но тот просто молчал. По правде говоря, сказать тропарь мог куда больше: ярко и красочно описать все свои смертельные стычки с нечистью, безумные авантюры и прочие сюжеты своей жизни. Но стоило ли все это рассказывать двум впечатлительным торговцам, у которых язык как помело? Поэтому Юлиус молчал, слушая сплетни Ульриха. Хьюго также держал язык за зубами, ожидая, когда данная тема затухнет.

Меж тем кибитка продвигалась в глубь дремучего леса. Старая колея уже не была такой выразительной. Потому иногда она отмечалась небольшими камнями, лежащими на окраине пути. По такому лесу, конечно, лучше всего передвигаться в дневное время и путники правильно делали, что выехали рано утром. Очутись несчастная душа в таком месте ночью, то конец ее был бы весьма печальным.

Пока Хьюго плутал в своих раздумьях о стихийности природы, разговор меж тем продолжался, но обрел иной предмет обсуждения. Оказалось, что торговцы вновь затеяли спор.

— А я тебе говорю, что поклоняются они совсем другим богам, — напирал Ульрих, размахивая арбалетом.

— А вот и нет, — упорствовал Бёрт, смотря на дорогу, словно доводы его товарища не имели никакого смысла.

— Так ведь мне дядюшка мой о них рассказывал, — гнул свою линию Ульрих. — Он бывал в провинции Тау. Видел этих смуглолицых. Торговаться они, конечно, умеют, спору нет. Но храмов Древних никто там не видал. Вот и весь ответ.

— Ну и что, коли не строят там храмов…Всякой культуре свои причуды.

— Ох, плешивая твоя башка, — негодовал Ульрих. — Другие боги у них, говорю тебе.

— Ну и какие?

— А я почем знаю? Живу я там что ли? — возмущался Ульрих.

Бёрт ликующе посмеялся, завидев отсутствие аргументов у друга.

— Они даже смерть презирают, — прошептал Ульрих, при этом сделав заговорщический вид.

Бёрт вновь покосился на друга с легкой обеспокоенностью.

— Чего это так? — спросил он.

— Так ведь земли у них дивные, — объяснял Ульрих. — Живут у самого моря. Кто-то говорил мне, что морским богам они поклоняются, а те им, за это дары с темных глубин достают. Говорят, что престол нашего короля Вацлава из жемчуга дивного сделан. А привезли-то его как раз из Тау.

Слушая спор торговцев, Хьюго поражался нелепости высказываний Ульриха, однако сдерживал себя от нравоучительных речей. Но не таким был Юлиус.

— Да что за бред вы несете? — вмешался тропарь, отчего оба торговца испуганно обернулись. — Кто из вас был в провинции Тау?

— Вообще-то, она бывшая провинция…

— К черту! Все мы сыны империи, — напирал Юлиус.

— Да мне дядюшка рассказывал, — мямлил Ульрих. — Не горячись, мастер Юлиус.

Перейти на страницу:

Похожие книги