На каникулах после шестого класса каждый сам выбирал себе тему биологической практики. В маленьком коралловом домике биостанции на Гоголевском бульваре собрались все биологи. С утра над Москвой синоптики устроили мелкий теплый дождь, потому что паркам и садам нужна была влага наступало время цветения. Дождик уютно постукивал по молодым листьям, капли влетали в открытые окна. Жираф Злодей, существо доброе, но глупое, сунул голову в окно, полагая, что он спрятался от дождя. Питекантроп Геракл попросил у Аркаши Сапожникова зонтик и гулял по дорожке, порой громко ухая, чтобы привлечь к себе внимание. Он был уверен, что, завладев зонтиком, уже превратился в человека. Остальным обитателям биостанции дождь не мешал, и поэтому они, в свою очередь, не мешали юным биологам. Первыми рассказывали о своих планах на лето близнецы Маша и Наташа Белые. Они решили уехать со своими ручными дельфинами на Черное море, потому что у Медеи вот-вот должен родиться малыш и сестры решили с детства учить дельфиненка человеческому языку. Они рассудили, что трудности с обучением дельфинов происходят из-за того, что учат обычно взрослых, а взрослые уже знают свой дельфиний язык и новый учить им недосуг. Биологи одобрили решение близняшек, только Пашка Гераскин, который, разумеется, опоздал, сказал: - Первой фразой, которую выучит твой дельфиненок, будет: "Отстаньте от меня, люди!" - А что ты будешь делать, Паша? - спросила Галина Петровна, наставник по биологии. - Я еще не сформулировал,- скромно ответил Паша.- Может, вернусь к опытам по дрессировке белых грибов, чтобы они по сигналу сбегались к корзинке. - Что очень показательно для твоего характера,- сказала Машенька Белая.Один литературный герой уже придумал вареники, которые прыгали ему в рот. - Теперь твоя очередь, Алиса,- сказала Галина Петровна. - Хорошо,- сказала Алиса и подошла к стене, где висела географическая карта.- Только сначала я должна кое-что рассказать. Сто пятьдесят лет назад на Тихом океане бушевала война. В те дни в 1941 года, когда немецких фашистов разгромили под Москвой, их японские союзники неожиданно, без объявления войны, напали на американский флот, который стоял в бухте Пёрл-Харбор на Гавайских островах. Впрочем, вы ведь знаете историю... - Все равно рассказывай,- сказал Пашка.- Было морское сражение? - Нет,- сказала Алиса.- Японский флот не подходил близко к Пёрл-Харбору. Но японские бомбардировщики поднялись с авианосцев и ранним утром сбросили тысячи бомб на американский флот. Самые сильные американские линкоры были потоплены, и поэтому японцы смогли послать корабли с десантом на юг и в несколько месяцев захватили всю Юго-Восточную Азию. Но постепенно их наступление остановилось. Война затягивалась. Японцам все труднее было вывозить из оккупированных стран награбленное добро. Американские подводные лодки топили их транспарты, a самолеты бомбили их. И вот теперь о том, что мало кто знает. В начале 1944 года японцы собрали большой конвой. В нем было около тридцати транспортов и танкеров. Охраняли их два крейсера и авианосец "Секаку". Этот конвой собрался в Сингапуре и взял курс на остров Яп. - А что эти транспорты везли? - спросил Джавад Рахимов. - На некоторых было награбленное добро - каучук, нефть, тиковое дерево, олово... Были там и транспорты с войсками, танки, пушки, солдаты, которых отправляли, чтобы укрепить гарнизон Марианских островов, где готовились высадиться американцы. Алиса показала на длинную дугу островов. - Утром третьего февраля конвой был замечен американским самолетом, как раз когда он приближался к атоллу Моруту, вот здесь. Самолет сообщил о конвое, и тут же с американских авианосцев поднялись бомбардировщики. В тот же район вышла "волчья стая". - Что? - удивился Пашка. - Так называли группы подводных лодок, они нападали на добычу все вместе, как стая волков. Три часа длилось избиение конвоя. Некоторые корабли пытались спастись в лагуне атолла Моруту. Их разбомбили уже там... - Все это очень интересно,- сказала Галина Петровна.- Но какое отношение это имеет к твоей практике? - Через много лет после войны на атолле Моруту побывали биологи. И они обнаружили интересную вещь - оказывается, потонувшие корабли постепенно превращались в рифы. На них селились кораллы и водоросли, гнездились колонии рыб и моллюсков. Причем там удалось найти новые виды морских существ. Ведь эти искусственные рифы были железными, в танкерах была нефть. Все это влияло на состав воды в атолле. Кораллы, например, росли там втрое быстрее, чем на обычных скалах. Уже много лет никто не бывал на атолле Моруту. И по-моему, очень интересно поглядеть, что там сейчас происходит. К тому же на острове Яп,- Алиса показала указкой на карту,- теперь есть морская ферма. Им хочется узнать, нельзя ли устроить филиал фермы на атолле Моруту. - А чего они сами не съездят туда? - спросила Машенька Белая. - У них людей не хватает. Поэтому они обрадовались, что я собираюсь на атолл, и дадут мне батискат. - Кого дадут? - спросил Пашка. За Алису ответила Машенька: - Ты что, батиската не видел? У нас на Черноморской станции их штук пять. Это катер, который может идти по морю, а если надо, опускается на любую глубину. - Вот тут, недалеко,- сказала Алиса,- есть Марианская впадина, глубочайшая в океане. Больше десяти километров. Батискат может опуститься туда, и ничего с ним не случится. - И ты одна поплывешь? - спросила Машенька. - Если никто из вас не хочет ехать со мной, я поищу себе попутчика в Индонезии, сегодня позвоню тамошним юным биологам,- сказала Алиса. - Погоди,- прервал ее Пашка.- Есть вопрос. А сокровища на этих кораблях были? - Может, и были,- ответила Алиса.- Их даже искали. Кто-то писал, что на "Ямагири-мару" хранилась годовая добыча рубинов из Бирмы. Подводники туда спускались, но ничего не нашли. - Очень любопытно,- сказал Пашка.- Может быть, я отправлюсь на практику с тобой. Тебе может пригодиться мужчина. - Честно говоря,- сказала Алиса,- я бы предпочла другого спутника. Ты слишком склонен к романтике. А там надо работать.