Читаем Узники крепости Бадабера полностью

— Серега, «духи» слева! — закричал Андрей, показывая на кучку душманов, выделяющихся цветастыми чалмами на фоне серой скалы. Было видно, что они готовились к броску и ждали только команды человека в пятнистой защитного цвета куртке, наблюдающего за нашими порядками в бинокль.,

— Вижу, — прохрипел Зорин и нажал на спусковой крючок. Пулемет задергался в его руках, изрыгая пламя, фигурки в полосатых и серых халатах засуетились, разбегаясь, а две из них замерли под скалой. Подхватив пулемет, Зорин сместился влево и, обернувшись к Андрею, зло крикнул:

— Чего смотришь? Меняй позицию, пока «духи» не засекли.

Андрей поспешно полез вверх, но Зорин его остановил:

Куда ты, дубина?! Тебя же видно, как на ладони! Ползи ко мне, — не терпящим возражения тоном, приказал он. И когда Андрей оказался рядом, требовательно спросил: — Куда ты радиостанцию подевал?

Только сейчас Андрей вспомнил о портативной радиостанции, которую он в начале боя второпях сунул за борт куртки. Не ожидая ответа, Зорин распорядился:

— Свяжись с ротным, выясни обстановку.

Андрей торопливо щелкнул тумблером и подстроил волну.

— Пятый, пятый, черт бы тебя подрал! — захрипел динамик голосом капитана Славина, — ответьте первому. Пятый…!

— Первый! Я — пятый, слышу вас хорошо, — обрадованно воскликнул Андрей. — Разрешите уточнить задачу?

— Поддержите огнем левый фланг. Метров двести от вас душманы пулемет установили. Бьет гад, головы не дает поднять. Постарайтесь его уничтожить.

— Но я его не вижу, — растерянно произнес Андрей и завертел головой.

— Слева за скалой. Вам скала мешает, — хрипел динамик. — Поторопитесь ребята, а то худо ириходится.

Андрей щелкнул тумблером, задвинул антенну в корпус радиостанции и коротко доложил:

— Приказано уничтожить пулемет «духов». Там, — показал он рукой.

Ефрейтор понимающе кивнул, молча вскинул на руку пулемет и, прикинув путь движения, сказал:

— Ты прикрываешь меня с тыла. Пошли.

Прячась за выступами, ныряя в расщелины между камней, они рывками двинулись в сторону синеющей дымкой, нависающей над тропой каменной громады. Где-то там притаился враг и огонь его пулемета был губителен для ребят в полосатых тельняшках, его ребят.

"Найти и уничтожить! — пульсировала мысль, отдаваясь в голове с каждым ударом сердца. — Убить, чтобы не быть убитым!".

Двигались быстро, не хватало кислорода, Андрей жадно хватал воздух ртом, сипел, но от Зорина не отставал. Бронежилет давил неимоверной тяжестью, сковывая движения, а вещмешок сбился в сторону и постоянно цеплялся за острые зазубрины камней.

"Надо было оставить на старом месте, — запоздало мелькнула мысль, — да и боеприпас не вытащил из вещмешка, хотя времени было…".

Остановились. Андрей, тяжело дыша, хотел было выглянуть из-за спины Зорина, но тот, нервно дернув плечом, коротко бросил:

— Не суйся! Смотри, чтобы «духи» сзади не зашли.

— Ну, что там? — не утерпел с вопросом Андрей, слыша, как совсем рядом короткими очередями бьет пулемет.

Не поворачивая головы, Зорин ответил:

— Их там шестеро, но метрах в двадцати над ними, за камнями, еще двое. Их-то мне и не достать, — озадаченно произнес он. А ежели подняться выше — эти двое будут под ударом, но тогда пулемет закроет скала.

— А мы ударим вдвоем, одновременно. Я — сверху, а ты — отсюда, — предложил Андрей. — Устроим душманам "коробочку".

Зорин повернулся и внимательно посмотрел в горящие задором глаза Андрея. Вечно унылое лицо товарища преобразилось: щеки пылали, тонкие ноздри нервно подрагивали, а губы сжались, прикусанные зубами.

— Хорошо, — тряхнул ефрейтор головой. — Только действуй осторожно, а чтобы наверняка — лучше тех двоих уничтожить гранатой.

Предстояло подняться метров на тридцать-сорок и Андрей, хлопнув Зорина по плечу, мол, не дрейфь, не подведу", полез вверх. Автомат мешал и, чтобы руки были свободными, он закинул его за спину.

"А ведь капитан Славин учил, чтобы оружие всегда было под рукой, — вяло шевельнулась мысль и угасла, ибо тут же Андрей себя успокоил: — Ничего, прорвемся!".

Сердце от напряжения готово было выскочить из груди, кровь сильными толчками била в голову, пульсировала на шее. Очень хотелось пить. К горам у Андрея было двойственное чувство: он мог часами любоваться ими, даже ежели на них не было никакой растительности, и в то же время он, выросший в большом городе, боялся гор. Горы таили в себе смерть. После каждого выхода на задание, горы вырывали из строя роты кого-то из ребят; в лучшем случае — ранен или убит, в худшем — пропал без вести, а это, чаще всего, плен. Каждый, выходящий на задание, знал, что в случае пленения, пощады не будет. И потому, кто гранату, кто последний патрон берег для себя. Была такая граната и у Андрея. Но даже страшно было подумать о том, что ею придется когда-нибудь воспользоваться, и он не думал об этом, а гранату носил в кармане куртки на левом рукаве.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Битва за Арнем. Крах операции «Маркет – Гарден», или Последняя победа Гитлера
Битва за Арнем. Крах операции «Маркет – Гарден», или Последняя победа Гитлера

Нидерланды, 1944 год. В случае успеха разработанной с подачи фельдмаршала Монтгомери операции, получившей название «Маркет – Гарден» и сосредоточенной на захвате ключевых мостов и переправ у города Арнем, открывался путь в стратегически важный Рурский регион Германии и приближалась перспектива завершения войны в Европе к концу года. Однако немцы оказали серьезное сопротивление, к которому союзники были не готовы. Их командование проигнорировало информацию разведки о том, что в окрестностях Арнема расположены бронетанковые войска противника, что во многом и привело к поражению антигитлеровской коалиции в этой схватке…Детальная предыстория битвы за Арнем, непосредственно боевые действия 17–26 сентября 1944 г., а также анализ долгосрочных последствий этой операции в изложении знаменитого британского историка Энтони Бивора.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Энтони Бивор

Проза о войне / Документальное
Если кто меня слышит. Легенда крепости Бадабер
Если кто меня слышит. Легенда крепости Бадабер

В романе впервые представлена подробно выстроенная художественная версия малоизвестного, одновременно символического события последних лет советской эпохи — восстания наших и афганских военнопленных в апреле 1985 года в пакистанской крепости Бадабер. Впервые в отечественной беллетристике приоткрыт занавес таинственности над самой закрытой из советских спецслужб — Главным Разведывательным Управлением Генерального Штаба ВС СССР. Впервые рассказано об уникальном вузе страны, в советское время называвшемся Военным институтом иностранных языков. Впервые авторская версия описываемых событий исходит от профессиональных востоковедов-практиков, предложивших, в том числе, краткую «художественную энциклопедию» десятилетней афганской войны. Творческий союз писателя Андрея Константинова и журналиста Бориса Подопригоры впервые обрёл полноценное литературное значение после их совместного дебюта — военного романа «Рота». Только теперь правда участника чеченской войны дополнена правдой о войне афганской. Впервые военный роман побуждает осмыслить современные истоки нашего национального достоинства. «Если кто меня слышит» звучит как призыв его сохранить.

Андрей Константинов , Борис Александрович Подопригора , Борис Подопригора

Проза / Проза о войне / Военная проза
Последний штрафбат Гитлера. Гибель богов
Последний штрафбат Гитлера. Гибель богов

Новый роман от автора бестселлеров «Русский штрафник Вермахта» и «Адский штрафбат». Завершение фронтового пути Russisch Deutscher — русского немца, который в 1945 году с боями прошел от Вислы до Одера и от Одера до Берлина. Но если для советских солдат это были дороги победы, то для него — путь поражения. Потому что, родившись на Волге, он вырос в гитлеровской Германии. Потому что он носит немецкую форму и служит в 570-м штрафном батальоне Вермахта, вместе с которым ему предстоит сражаться на Зееловских высотах и на улицах Берлина. Над Рейхстагом уже развевается красный флаг, а последние штрафники Гитлера, будто завороженные, продолжают убивать и умирать. За что? Ради кого? Как вырваться из этого кровавого ада, как перестать быть статистом апокалипсиса, как пережить Der Gotterdammerung — «гибель богов»?

Генрих Владимирович Эрлих , Генрих Эрлих

Проза / Проза о войне / Военная проза