— А я? — Голос короля был спокойным, но над его переносицей все еще оставалась морщина. — Раз ты так уверен, скажи, что
Улыбка Телдару чуть изменилась, смягчившись, словно оба они были моложе и одни. Я ощутила покалывание — холодное или теплое, я уже не понимала.
— Узор ясен, Хал, — тихо произнес он. — Это путь власти и радости для тебя и твоего народа.
«Нет, нет, это будет ужасно и неправильно! Он планирует, мой король…» Я оттолкнула кресло и ухватилась за края стола. Борл заскулил и сел на задние лапы.
— Что вы делаете? — Мои слова повисли в воздухе, тяжелые, как готовый пролиться дождь. Телдару прищурился. Я подумала о Бардреме и в приступе отчаяния все равно продолжила говорить, пытаясь обойти ложь и как можно ближе подобраться к правде. — Почему вы об этом говорите? И почему, — продолжила я, глядя на каждого из присутствующих, — вы верите? Только потому, что он великий мастер-провидец? Потому что он — Телдару? Только поэтому?
— Ты нездорова, — быстро сказал Телдару, направляясь ко мне. — Твоя рана… возможно, у тебя лихорадка.
— Или это возвращается безумие? То, которое овладело мной шесть лет назад — уверена, вы все помните, потому что его причиной был он. — Истина так близка, и умные, добрые глаза Халдрина вновь обратились ко мне, но на этом все кончилось, поскольку Телдару ухватил меня за здоровую руку, и я встала.
— Идем, я провожу тебя в комнату и позову госпожу Кет, а потом… — уже королю, — я вернусь, и мы обсудим, как составить наше предложение
Халдрин с резким стуком положил перо. Он больше не смотрел на меня, хотя другие наблюдали с отвращением, неприязнью и, быть может, с долей восхищения.
— Я рад, что ты решил за меня, — сказал он Телдару, — поскольку времени немного. Только что мы узнали: Бантайо на пути сюда, и поэтому собрались.
Пальцы Телдару впились в мою кожу, и я дернулась. Выражение его лица почти не изменилось, но я чувствовала удивление и что-то еще — едва заметную дрожь пальцев.
— Сюда, — сказал он ровно. — В Сарсенай.
— И в Лорселланд, — ответил лорд Деррис. — Новый король навещает своих союзников. Мы должны его впечатлить.
— И впечатлим, — Телдару обратил на меня свои черные глаза, и я посмотрела в них, непокорная и потерянная. — Разве не так, Нола?
Глава 26
Первым делом
—
— А теперь скажи
Мы сидели в одной из комнат на втором этаже школы. Комната была в тени дерева, чьи толстые ветви с густой листвой закрывали окно, но воздух все равно был убийственно жарким. С меня и Грасни ручьями тек пот, платье липло к телу, и на нем проступали темные влажные пятна. Платье Селеры было сухим. Ее лицо и волосы тоже. Она лениво обмахивала себя свернутым свитком.
— Или еще раз скажи
Селера скривилась, и я засмеялась. Грасни не смотрела на меня, но мне было все равно: она сидела рядом и не встала, чтобы уйти вместе с учениками. Она была рядом.
— Уродливый язык, — заявила Селера. — И сами они уроды. Но их теперь так много, что приходится привыкать.
— Как ты привыкла к их украшениям, — сказала я, — и тканям.
Грасни слегка улыбнулась. Селера подняла руку к волосам, в которые была вплетена зеленая лента, украшенная камнями: алыми, синими, желтыми — гладкими, но необработанными, рожденными в огне Белакао.
— Да, мне нравятся их вещи, но это не значит, что нравятся
— Прекрасно, — сухо ответила я, но в мыслях было: «Не уходи». Конечно, мне хотелось, чтобы она ушла, но тогда я бы осталась наедине с Грасни, которая тоже уйдет, что-нибудь пробормотав или бросив косой взгляд.
— Девочки, — в дверном проеме появилась госпожа Кет, опираясь на свою трость. В те дни она уже с трудом поднималась по ступеням, и мы с удивлением посмотрели на нее. — Говорят,
Селера раскрыла рот.
— Так завтра будет пир! — Она обернулась ко мне. — Надо подобрать лучшие заколки. — Проходя мимо госпожи Кет, она нагнулась к ней и поцеловала пучок седых волос на макушке.
Грасни встала.
— Мне тоже, — сказала она с таким фальшивым рвением, что я фыркнула.
— Хочешь, помогу? — спросила я. — У тебя не слишком хорошо получается подбирать цвета.
— Нет, — быстро ответила она. Посмотрела на меня и провела рукой по блестящему от пота лбу. — Спасибо, Нола, но нет. — И ушла. Я знала, что так будет, но у меня не хватило смелости ее догнать.
В любом случае, я должна была найти кое-кого другого.