Читаем Узы Гименея полностью

За окном она заметила светящееся «Ю» на склоне горы. Значит, ехать на стадион уже не имело смысла. Юта выиграла футбольный матч.

— Может быть, я позвоню ему в прямой эфир и снова задам этот вопрос. Он не сможет откровенно избегать ответа, ведь это не прибавит ему популярности у слушателей.

— Ты и в самом деле увлеклась им. — Голос Грега явно звучал не слишком весело.

— Скорее, просто заинтересована. Он пригласил меня поужинать.

— И когда это случилось?

— После передачи.

— Лейси, мне это не нравится.

— Ты говоришь, как Нестор, когда он пытается играть роль моего отца.

— За тобой нужен глаз да глаз. Я обещал Валери присмотреть за тобой.

— Это забавно. Я уверяла ее, что ты вернешься к Аннетт. Вам обоим нужно только одно — наслаждаться обществом друг друга.

— Аннетт и я не можем наслаждаться обществом друг друга. Мы поссорились.

— Так сделай что-нибудь интересное, чтобы удивить ее. На нашу первую годовщину — если, конечно, до этого дойдет, — я хочу предложить Максу пойти вместе поучиться плавать с аквалангом. Я всегда об этом мечтала. Правда, он из Калифорнии и, может статься, уже умеет великолепно нырять.

Грег нахмурился.

— А почему ты об этом не просила меня?

— Потому что ты должен заниматься этим с Аннетт. Кстати, почему бы тебе не позвонить ей, пока я слушаю радио?

Она пошла на кухню, взяла свой плейер и, вернувшись в комнату, надела наушники. Грег уже успел уткнуться в газету.

— Вы на волне «Собеседника» в прямом эфире. Как вы знаете, этот час посвящается необычным случаям. Я Макс Джарвис и заменяю заболевшего Лона Фримена.

Надеюсь, вы не обидитесь, если я скажу, что у меня сложилось впечатление, будто Юта — единственное место во всех Соединенных Штатах, где движение транспорта правостороннее. Вообще-то обычно самая быстрая полоса — левая, но в Юте ездят так, словно никогда об этом не слышали. Может быть, кто-нибудь позвонит в студию и объяснит мне, почему этот феномен наблюдается только в Юте?

Когда я приехал сюда из Калифорнии, я чувствовал себя почти как Алиса в Зазеркалье. Все было немного по-другому. Ваше чувство дороги просто уникально. Но наш ассистент сообщил мне, что уже есть звонки. Соединяемся с первой линией и беседуем с Мейвис.

— Привет, Макс.

— Привет, Мейвис. Какой необычный вопрос ты хочешь задать?

— Ты, конечно, совсем не похож на моего мужа Джо, который умер два года назад. Но он чувствовал то же самое. Он водил…

Лейси сняла наушники и потянулась к телефону. Номер станции она помнила наизусть и набрала его.

— Привет. Это Роб Кларк. Ты хочешь поговорить в прямом эфире с Максом Джарвисом?

— Да.

— Как твое имя?

— Лорейн.

— Привет, Лорейн. Это я.

— Слышу.

— Как тебе понравился лосьон?

Роб просто подарил ей законную возможность оправдать этот звонок.

— Думаю, лучше сказать об этом в прямом эфире.

— Ох-ох. Ну ладно. Будешь после Мейвис.

— Спасибо.

— Пожалуйста.

Внезапно она услышала разговор Макса с Мейвис и стала ждать, когда он переключится на Лорейн. Мысль о беседе с ним заставила ее сердце тревожно забиться.

— Ему бы понравилась твоя программа, Макс. Желаю удачи. Я кладу трубку.

— Спасибо за вотум доверия, Мейвис. Возможно, мы получим новые мнения еще до конца программы. Давайте послушаем другую линию.

Так-так. Роб сообщил мне, что это Лорейн, наша знаменитость прошлой недели. Как поживаешь, Лорейн?

Лейси не поняла, рад он ее слышать или нет.

— Отлично, мистер Джарвис, — ответила она нервно, старательно игнорируя красноречивый взгляд Грега.

— Ты в эфире. Говори погромче.

Она откашлялась.

— Ладно. Это открытое обсуждение? Мы можем говорить о чем угодно?

— Безусловно. — Ее возбуждение все росло. — Но сначала скажи, каков твой необычный вопрос.

Необычный вопрос. Лучше не придумаешь.

— Ты никогда не рассказывал о своей жене и детях. Значит ли это, что ты не женат?

После короткого смущенного молчания он спросил:

— Это и есть твой необычный вопрос?

— Да.

— Раз уж ты второй раз спрашиваешь об этом, скажу вот что. Позвони Робу по деловой линии и оставь свое полное имя и номер телефона. Я лично позвоню тебе и тогда отвечу. Устраивает?

Она с трудом заставила себя говорить спокойно.

— А откуда мне знать, что ты скажешь правду?

— А откуда мне знать, что ты скажешь настоящее имя и номер? Думаю, это понятие называется доверием. Если я правильно помню, ты говорила, что я играю честно и поэтому до сих пор на радио.

— Ты прав. Я согласна, — произнесла она дрогнувшим голосом.

— Предлагаю обмен, Лорейн. Я удовлетворю твое любопытство, а ты скажешь нашим слушателям, была ты женой или подружкой в твоей печальной истории. Все хотят это знать. Наш телефон просто раскалился от звонков на эту тему.

Она прикусила губу.

— Я не могу сказать об этом в прямом эфире, но отвечу тебе лично.

— Отлично, Лорейн. Если ты подождешь минуту, я скажу Робу, чтобы он переключил тебя на деловую линию и записал твои координаты, а позже я перезвоню. Согласна?

— Да. Но, прежде чем повесить трубку, хочу сказать, что я попробовала лосьон, и он мне понравился.

— Ладно, сегодня день Лона, и я рад твоим словам. Не бойся звонить, Лорейн. — И он переключил ее на Роба.

Перейти на страницу:

Все книги серии No Wife Required - ru (версии)

Похожие книги