Читаем В аду места нет полностью

— Возможно для человека, имеющего специальную подготовку, — не согласился с ним Брейди. — Не забывай, что я был инженером-строителем. Я работал на строительстве мостов и высотных знаний во всех концах света. Я надену ботинки на каучуковой подошве и обвяжу себя веревкой с пружинными креплениями для страховки.

— Хорошо, предположим, ты выберешься на купол, — сказал Эванс. — И что потом?

— Там есть водосточная труба; она спускается прямо на крышу корпуса «Д». — Брейди кивнул головой в ту сторону. — Я мог бы проползти по крыше до трубы прачечной. Оттуда я по веревке спущусь на железную трубу, которая тянется к наружной стене. Это единственное слабое место в здешней системе укреплений, но, думаю, с этой стороны они не ожидают подвоха. Никому не добраться туда снизу. От земли до трубы футов сорок, не меньше.

— И сорок футов в длину, — добавил Эванс. — Даже если тебе и удастся довраться туда, у тебя все еще останется немало возможностей сломать себе шею.

— И все-таки я попробую, — сказал Брейди упрямо. — Никто не остановит меня.

Эванс вздохнул.

— Когда ты собираешься попытаться?

— Вечером, в воскресенье, — ответил Брейди. — К пяти уже темнеет, а в шесть наши камеры запирают на ночь. С этой минуты останется только один дежурный надзиратель в вестибюле центрального здания; оттуда он наблюдает за всеми блоками.

— Это не так безопасно, как кажется, — предостерег его Эванс. — Он обычно бесшумно шныряет повсюду в мягких войлочных туфлях. Никогда невозможно предугадать, где он окажется в следующую минуту.

— Я все же попытаюсь, — сказал Брейди. — Если повезет, меня могут не хватиться до завтрака. Конечно, мне понадобится еще твоя помощь с ложкой.

Эванс ухмыльнулся.

— Тебе понадобится моя помощь не только для этого. Предположим, ты выберешься за стену в город. Где ты собираешься раздобыть одежду и деньги?

Брейди пожал плечами.

— Залезу в какую-нибудь лавчонку. Попробую. А что мне еще остается?

— У меня есть ключ — я выточил его для себя в механической мастерской, — сказал Эванс. — Я прячу его в камере. Открывает любой из известных человеку дверных замков.

Он усмехнулся.

— Ну, почти что любой. Если тебе удастся отсюда выбраться, перейди через железную дорогу и иди к тому кладбищу — вон оно, видишь? На той стороне ты наткнешься на маленькую запертую лавчонку. Из тех, где торгуют подержанными вещами. Ты найдешь там все необходимое. Если повезет, ты, может, обнаружишь даже что-нибудь в кассе.

— Ты уверен? — спросил Брейди.

Эванс кивнул.

— Помнишь, я говорил тебе, как пытался отсюда выбраться, когда впервые попал сюда? Парень, который сидел со мной в камере, рассказал мне об этой лавчонке. Тогда-то я и сделал ключ. Все было готово, вот только я так и не придумал, как можно отсюда выбраться. Теперь уже слишком поздно.

Брейди повернулся и посмотрел через стену — на рельсы по ту ее сторону и на кладбище за ними. Магазинчик и ключ были последним штрихом. Он был совершенно спокоен, полностью уверен в себе.

И только в полдень, когда свисток возвестил о перерыве на обед, спускаясь вслед за Эвансом по лестнице, Брейди почувствовал, что руки у него немного дрожат — он вырвется отсюда, и ничто его не сможет остановить.

<p>Глава четвертая</p>

Дождь хлестал по оконному стеклу, когда Брейди выглянул, всматриваясь в темноту. Немного времени спустя он повернулся и натянуто улыбнулся.

— Ну и ночка — прямо как по заказу!

Эванс стоял у двери, прислушиваясь. Он обернулся и кивнул.

— То-то и оно, сынок. Если уж уходить, то сейчас.

Брейди приподнял матрас и вынул оттуда моток веревки; он перекинул его через плечо. Страховку он отвязал вокруг пояса, кусачки сунул в карман, на этом приготовления закончились.

Эванс уже стоял на коленях у двери. Через мгновение раздался щелчок, и дверь тихонько приотворилась. Старик осторожно выглянул, потом повернулся и кивнул головой.

— Ты все взял?

Брейди похлопал его по плечу.

— Я только об одном беспокоюсь. Что будет с тобой?

Эванс ухмыльнулся.

— Я в жизни так не удивлялся, как в ту минуту, когда ты открыл эту дверь; я ведь не из тех, кто может накапать, знаешь? Уж этого-то у меня не отнимешь.

Брейди попытался найти достойный ответ, и Эванс опять улыбнулся.

— Давай, отправляйся, сынок. Выбирайся-ка поскорее отсюда, черт бы тебя побрал, и удачи тебе!

Площадка была слабо освещена, и во всем корпусе стояла мертвая тишина. Брейди с минуту постоял, затем, когда дверь за ним закрылась, он двинулся быстро и бесшумно в своих ботинках на резиновой подошве к лестнице в дальнем конце.

Одна-единственная лампочка освещала вестибюль внизу, а сам купол был погружен в темноту. Брейди встал на перила и полез по металлической сетке вверх, пока не добрался до крыши корпуса. Он быстро закрепил зажимы от страховки на проволоке, потом вынул кусачки и принялся за работу.

Это оказалось на удивление легко, и он выиграл время, разрезая сетку сначала по прямой, через крышу, а затем вниз, вдоль стены, звено за звеном. Это заняло всего пять минут, закончив, он сунул кусачки в карман и сдвинул в сторону вырезанный кусок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы