Читаем В академию за хозяином Драконьего Края полностью

— С рождения, Айлин. Мой отец был главой теневого криминального мира этого города, а мать его танцовщицей. Насчет города. Знаешь, с крыш он смотрится куда лучше и безопаснее.

Тим протянул приглашающе мне руку и провокационно взглянув, кивнул в сторону ближайшего дома.

— Хочешь погулять по крышам?

— Не уверена. Крыши ведь плохо предназначены для этих целей?

— О, нет, просто отлично.

Тим берет меня под руку и тянет к дому. Заходим в темную подворотню и я наблюдаю, как он ловко, буквально за пару мгновений, цепляясь за всевозможные выступы, взбирается на самый верх.

— Эм, я так не смогу, как ты, — отмечаю я.

— Погоди минуту, — говорит Тим, и скрывается из виду, а когда появляется вновь, спускает мне вниз длинную лестницу. — На крышах часто держат вот такие аварийные спуски, поясняет парень, когда я забралась наверх. С поклоном, Тим подает мне руку, чтобы помочь с лестницы мне перебраться на крышу. Манерам обучен. Не то что я.

В очередной раз ловлю себя на мысли, что хорошо, что мама не в курсе мой жизни тут.

И магистр, хорошо, что сейчас ни о чем не в курсе. И Найяр. И Шен.

— Чему ты так загадочно улыбаешься, Айлин? — спрашивает Тим.

— Да так, ерунда.

— Голова не кружится от высоты? Не страшно.

Скептично посмотрела вниз с высоты двухэтажного дома. После полетов с драконами это не высота.

— Все хорошо. Мне нравится высота и хорошие виды.

— Тогда идем.

Прогулка по крыше новый для меня опыт. Нужно все время внимательно следить за тем, чтобы не упасть или куда-то не провалиться. Держать баланс, карабкаться. Особо понравилось перепрыгивать с крыши на крышу. Опасно. Еще и платье мое длинное не способствует подобному времяпрепровождению.

Во время необычной прогулки, мы с Тимом часто останавливались и наблюдали сверху за людьми на улицах. Несмотря на поздний час людей гуляющих много, даже больше, чем днем. Днем народ все больше занят делами, да и жарковато в Драконьем крае, лишний раз выходить под знойные лучи солнца у многих нет желания, а вот вечером, с наступлением легкой прохлады, можно и погулять.

Мы не просто так наблюдаем за толпой. Тим с легкостью находит в толпе карманников и жуликов. Кого-то знает, но большинство определяет по опыту и наблюдательности. Потом мы наблюдаем за “работой” этих личностей. Тим оценивает их уровень профессионализма, рассказывает мне тонкости этого ремесла, а потом, когда я удивляюсь, как же так можно незаметно из кармана что-то достать, берется показывать и даже учить незаметно доставать вещи, сообщив, что у меня рука тонкая, нежная, самое то, для этого дела. Посмеялась, но науку Тима запомнила. Долго сидели тренировались, я пыталась достать у парня монеты из разных карманов, Тим не только позволял мне это делать, периодически поправляя и рассказывая, как надо, но еще и жмурился при этом от удовольствия — видимо, моя рука, хоть и тонкая, но по неопытности, весьма чувствительная, ну и, конечно, очень не-ежная.

— В следующий раз возьму карты. Учить тебя интересно, — говорит этот опасный парень, позже неохотно вставая.

— А карты зачем?

— Фокусы покажу.

На самом деле вопрос карт меня волнует меньше, чем вот это “в следующий раз”. Уверена, следующего раза не будет. Узнаю имя работорговца детьми, и больше меня ничем не заинтересует меня Тим.

— Идем, Айлин.

Парень вновь протягивает мне руку.

— А куда? Тим, уже полночь. Мне завтра на занятия…

— Только на малую площадь сходим, там сегодня гуляния. Это недалеко. Должно быть интересно. Посмотрим на них с крыши, а потом провожу тебя домой. 

Глава 68

На той площади, о которой говорил Тим, оказалось очень много людей, да что там, она буквально ими забита, яблоку негде упасть. Множество магических фонарей, уличные музыканты громко играют заводную музыку, у лавочек, по краям площади огромные очереди из желающих купить себе прохладительные напитки.

— Что за праздник такой? — спрашиваю у Тима?

— Праздник жизни, — с усмешкой отвечает парень. — Здесь раз в три дня ночью собираются со всего города любители потанцевать и повеселиться. Не знала?

— Нет.

Жадно наблюдаю за тем, как люди танцуют. Такие свободные, раскрепощенные. Многие танцуют в парах, но многие и по одному или в больших компаниях. Танцуют хорошо, задорно так. И это не драконьи танцы. Даже не знаю, как это назвать. Не видела раньше таких танцев.

— Я таких танцев не знаю.

— Это мода пошла из одного отдаленного королевства. Их называют танцы огня. Нравится?

— Да…

Музыка настолько заводная, будоражащая кровь, что я уже начинаю пританцовывать в такт, и зорко наблюдаю за людьми внизу, запоминая движения.

— Ну что, возвращаемся в академию, тебе нужно поспать, — спустя некоторое время произносит Тим.

— А можно туда спуститься? — прошу я, пропустив слова парня мимо ушей.

— Конечно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны Драконьего Края

Похожие книги