Читаем В атмосфере любви полностью

— Правда? У вас есть свободные номера?

— Есть, — с усмешкой подтвердила Гвин. Она заметила, что Мирта уже затеяла разговор с восьмилетним мальчиком, а Виола принялась развлекать малыша, дразня его, как котенка, мотком пряжи. — Посмотрите, ваши дети уже нашли себе компанию, — сказала она Лави.

— Сэм, Коди, не мешайте людям отдыхать!

— Не волнуйтесь, — улыбнулась Гвин. — Давайте, я лучше познакомлю вас с нашими гостями. — Представив сестер вновь прибывшим, она спросила: — Как насчет чашечки горячего какао?

— С удовольствием. Ты будешь какао, Ванесса? — обратилась Лави к старшей девочке.

Девочка только пожала плечами и кивнула. В вестибюль вошла одна из собак, чтобы посмотреть, что за шум, и Ванесса, наклонившись, принялась чесать покорного Лабрадора за ушами. На вид девочке было лет четырнадцать, и она была очень хороша собой. Мягкие черные волосы падали на плечи изящными локонами. До сих пор она не произнесла ни слова, но сейчас вполголоса начала разговаривать с собакой. Эта девочка могла бы сниматься в кино, подумала Гвин.

Ее размышления прервал голос Лави, которая спросила мужа о результатах телефонного разговора. Могучего сложения мужчина вздохнул и ободряюще похлопал жену по спине.

— Хорошая новость — это то, что, по-видимому, с машиной ничего серьезного. Но есть и плохая — из-за снега они вряд ли доберутся сюда раньше, чем через пару часов.

Лави хмыкнула. Мужчина с надеждой посмотрел на Гвин.

— Вы не возражаете, если мы разместимся здесь, пока не починят машину?

— Ты опоздал, дорогой, — со смехом сказала Лави. — Дай девушке свою кредитную карточку. Мы остаемся здесь на ночь.

— Замечательно, — проговорил мужчина, растирая затекшую шею. — Мы с шести утра в дороге. — Он помолчал, потом спросил: — Но нам всем, наверное, придется разместиться в одной комнате?

Гвин рассмеялась.

— Малышу мы поставим переносную колыбельку, и оба мальчика будут спать в смежной комнате с вашей. А Ванесса, если захочет, может получить отдельный номер.

— Храни нас Господь! — раздался из коридора голос Мэгги. — Откуда взялась эта толпа?

Через пару секунд она уже взяла семейство под свое вместительное крыло и препроводила на кухню.

— Вы, наверное, проголодались? Посмотрим, что у нас осталось. Есть рагу и пироги, которые я пекла утром…

Малыш, который с восторгом играл с мотком шерсти, никак не хотел идти вместе с матерью на кухню.

— Пусть побудет здесь, — сказала Виола с широкой улыбкой на припудренном морщинистом лице. — Мы с ним так хорошо играем.

Лави, смирившись, ушла на кухню.

— Правда, прелестный малыш? — спросила Виола, когда они остались одни. — Посмотрите, какие длинные ресницы.

Скрестив на груди руки, Гвин сделала шаг поближе. Малыш только что увидел собаку и с ликующими возгласами принялся хлопать ладошкой по спине Лабрадора, пытаясь ухватить черную шерсть пухлыми пальчиками. Гвин почти ничего не знала о маленьких детях, за исключением того, что они много плачут и много пачкают. Но этот малыш был, определенно, очень мил. Для ребенка.

Она понятия не имела, какого он возраста. Он ходил, но при этом хватался для поддержки за диван или за колени Мирты. И время от времени начинал бормотать что-то совершенно неразборчивое.

— Я не запомнила, как его зовут, — сказала Виола.

— Коди, — подсказала Гвин и улыбнулась, когда малыш обернулся на звук своего имени.

— Должна сказать, — заметила голубоволосая дама, — что я более или менее довольна тем, как прожила жизнь. Но о чем я действительно сожалею, так это о том, что у меня не было своих детей.

Мирта хмыкнула из-за своей книги, но Гвин не смогла понять, согласна она с сестрой или нет. Смех Виолы привлек ее внимание.

— Что случилось? — с улыбкой спросила она.

— У вас такой вид, будто вы до этого ни разу не видели маленьких детей.

Прежде чем Гвин успела ответить, с противоположного конца комнаты послышался хриплый голос:

— Кто это? Откуда он взялся?

Она повернула голову и увидела в дверях деда, стоящего, а точнее качающегося, на своих костылях. Гвин ни разу в жизни не видела его таким ошеломленным.

— Его аист принес, мистер Робертс, — хихикнула Виола.

Старик, ковыляя, приблизился.

— Мое почтение, леди, — сказал он.

В ответ на его неуклюжую попытку поклониться Виола снова хихикнула, а Мирта удивленно приподняла бровь. Дед широко улыбнулся малышу. А тот улыбнулся ему в ответ, показав полдюжины мелких детских зубов. Гвин переводила взгляд с одного на другого, не веря своим глазам.

— Не хочешь присесть, Поппи?

— Да. Вот сюда. — Он кивнул в сторону кресла, которое стояло у камина. Но когда Гвин попыталась ему помочь, рявкнул: — Сам справлюсь. Я не такой беспомощный, как ты думаешь.

— Ты просто старый упрямец, — мягко возразила Гвин, помогая ему опуститься в кресло. — Теперь я понимаю, о чем говорила Нана, — пробормотала она ему на ухо, так чтобы пожилые дамы не услышали.

Поппи бросил на нее быстрый взгляд.

— О чем это ты? Не припомню, чтобы твоя бабушка жаловалась.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже