Читаем В белые ночи полностью

Эта книга написана автором как дневник еще в то время, когда он был заключенным на крайнем севере России, и первое русское издание вышло без заключительной главы «После смерти Сталина», ибо книга предназначалась для посылки в Советский Союз. Теперь, с началом массовой репатриации из СССР и существенных и крутых изменений там, только справедливо, чтобы еврейство России и репатрианты узнали из первоисточника, что происходило в мире, в самом Советском Союзе и в Израиле, и укрепились в своей вере в вечность Израиля.

Спасибо всем общественным организациям. Национальному объединению трудящихся. Национальной больничной кассе и отдельным лицам, которые сделали возможным выпуск в свет нового полного издания книги на русском языке для читателей в Советском Союзе и в Израиле. Этим они внесли свой вклад в абсорбцию репатриантов в эти бурные и динамичные дни.

«Белые ночи» закончились, «красные ночи» исчезли. Перед нами восходящее солнце, освещающее веру в наших сердцах, веру в правоту нашего пути и в осуществление наших национальных устремлений.

А почитаемому автору — Менахему Бегину — спасибо от всего сердца за его прекрасную руководящую деятельность, за его великолепное прошлое и за его вклад в выпуске его воспоминаний для русского читателя.

Авраам Гиршзон

Глава Управления Абсорбции при Национальных Профсоюзах и больничной кассе «Леумит».

Перевод Дова Тобина

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже