Читаем В битве с исходом сомнительным полностью

– Слушай, Лондон, и ты, Сэм. Я сейчас скажу вам много важного и очень быстро, потому что мне надо отлучиться. Эти парни готовы вот-вот поднять бучу. Ты, Сэм, пойди и скажи им, что надо провести собрание. А потом ты выдвинешь Лондона в председатели. На это они согласятся. Они почти на все согласятся. Больше от тебя ничего не требуется. – Мак черпанул пригоршню земли, растер в ладонях, беспокойно затопотал, переминаясь с ноги на ногу. – Теперь слушай ты, Лондон. Как только станешь председателем, велишь всем соблюдать порядок. И дашь список человек из десяти, чтоб проголосовали за них. Это будет комитет, который станет всем заправлять. Ясно?

– Ясно, конечно. Понял.

– Теперь смотри: вот как надо делать. Если хочешь, чтобы проголосовали за что-то, говоришь: «Хотите это сделать?» Если хочешь, чтобы проголосовали против, говоришь: «Вы не хотите этого, правда же?» Главное, проводить голосование за все. Понятно? Этого они ждут.

Они разглядывали толпу возле барака. Мужчины не шумели, но вели себя беспокойно. Им трудно было долго стоять на месте, они передвигались, разминали плечи, но их лица были невозмутимы, как у спящих.

– А вы куда, парни? – спросил Лондон.

– Нам надо место разведать, где людям находиться, когда начнутся открытые действия, ферму одну осмотреть. О да, еще одно: выделите группу из самых рьяных и пошлите их на другие ранчо – пусть побеседуют, поагитируют. Подберите самых речистых. Ну, договорились?

– Да, договорились, – кивнул Лондон.

– Разрешишь «фордиком» твоим воспользоваться? Нам кое-какой путь предстоит.

– Конечно, берите, если управитесь с ним. Он у меня с причудами.

Мак повернулся к Сэму:

– Хорошо. Вон туда иди. Встань где-нибудь повыше и гаркни: «Ребята! Нам собрание провести надо!» А потом кричи: «Предлагаю Лондона в председатели!» Давай, Сэм. Идем, Джим.

Сэм затрусил в сторону барака, за ним более солидной походкой направился туда и Лондон. На задах за бараком Мак и Джим отыскали старенький «форд».

– Залезай, Джим. Поведешь эту развалину!

Из-за барака донесся рев голосов. Джим повернул ключ, включил зажигание. Подобно маленькой гремучей змейке, зажужжал распределитель. Мак крутанул заводную ручку, выждал, крутанул опять. Новый рев толпы пронесся над крышей барака. Двигатель заработал, и в его реве утонули шум и крики толпы.

Мак впрыгнул в машину, крича:

– Ну, думаю, Лондон теперь наш председатель. Давай, двигай!

Джим дал задний ход и вырулил на шоссе. Оно было пусто. Закатное солнце отбрасывало косые тени деревьев, согбенных под тяжестью плодов. Машина катила вперед, в цилиндрах стучали поршни.

– Сперва на телеграф, а после на почту! – выкрикнул Мак.

Они въехали в город. Джим вырулил на главную улицу и припарковался напротив офиса «Вестерн юнион».

– Почтамт вон там, за квартал отсюда. Видишь? – показал Мак. – Слушай, Джим. Пока я буду отправлять телеграмму, сходи на почтамт и спроси корреспонденцию на имя Уильяма Дауди.

Несколько минут спустя Джим вернулся с тремя письмами. Мак уже сидел в машине. Раскрыв конверты, он стал читать.

– Черт возьми! Слушай! Вот это письмо от Дика. Он пишет, что Джой сбежал из тюрьмы и неизвестно, где он теперь. Его везли в суд, а он шлепнул полицейского и ударился в бега. Я отправил телеграмму с просьбой прислать подмогу, и доку Бертону телеграфировал, чтобы взял на себя санитарный контроль. Погоди. Сейчас я тебе ее открою. Дуй до фургона-закусочной Эла.

Когда Джим подрулил к фургону, через стекло они увидели хозяина. Облокотившись на пустую стойку, он разглядывал улицу. Едва они вылезли из машины, как Эл, узнав их, приветственно поднял пухлую руку.

Мак толкнул задвижную дверь.

– Привет, Эл! Как продвигается бизнес?

Глаза у Эла сверкнули огоньком интереса.

– Шел лучше некуда. Вчера вечером целая толпа ребят с яблочных садов нагрянула.

– Я просветил их насчет того, какие первоклассные бифштексы ты подаешь, – сказал Мак.

– Очень любезно с твоей стороны. Сами-то перекусите?

– Ясное дело, – обрадовался Мак. – Мы даже и заплатить бы могли. Только вообрази – мы и платим за все что угодно!

– Нет, с меня причитается, – запротестовал Эл. – Это вроде как компенсация, плата за то, что клиентов ко мне направили.

Он открыл холодильник, пропустил между ладонями фарш и бросил на раскаленный противень две получившиеся котлетки, окружив каждую венком из рубленого лука.

– Ну а у вас как дела? – спросил он.

Мак с таинственным видом перегнулся через стойку.

– Слушай, Эл. Я знаю, что ты парень, которому можно довериться. Таким ты у нас в списках значишься. Ты нам всегда удружить был готов.

Довольный Эл даже покраснел от такой похвалы.

– Да я бы и вовсе заодно с вами был, ребята, только вот о бизнесе заботиться надо. Любой видит, что вокруг делается, несправедливость видит и всякое такое. Каждый, кто с мозгами, приходит к тому же, что и вы.

– Конечно, – поспешно подхватил Мак. – Парня с мозгами учить незачем. Сам понимает, что к чему.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука