Читаем В благую ночь уйти не торопись… полностью

В благую ночь уйти не торопись…

ДИЛАН ТОМАС (1914 - 1953) — валлийский поэт, драматург, публицист. Важным источником его вдохновения были валлийский фольклор и мифология. «В благую ночь уйти не торопись…» Дилан Томас написал в 1951 году у постели умирающего отца за два года до своей смерти в возрасте 39 лет. Стихотворение написано в форме классической вилланеллы (вилланель).Источник: http://samlib.ru/editors/d/din_r/dylanthomas_donotgogentle.shtml

Дилан Томас

Поэзия18+
<p>Дилан Томас</p><p><emphasis>В благую ночь уйти не торопись…</emphasis></p>В благую ночь уйти не торопись,Неистово пылай к закату дней,Борись за свет, отчаянно борись!Пусть говорит мудрец про милость тьмы,Но молнию не высечь из речей, —В благую ночь уйти не торопись.Сбитый волной и ропщущий мольбы,Не завершит дел добрых на земле, —Борись за свет, отчаянно борись!Дикарь, за солнцем бегая всю жизнь,Познает, позже, горестный удел, —В благую ночь уйти не торопись.Страдал слепой, но — смерти вопрекиМетеоритом вспыхнет взор очей!Борись за свет, отчаянно борись!О, стань, отец, скорбящий с высоты,Кропя слезой, святым укором мне.В благую ночь уйти не торопись,Борись за свет, отчаянно борись!(Перевод: Роман Дин)

/1951/

DO NOT GO GENTLE INTO THAT GOOD NIGHT

by DYLAN THOMAS

Do not go gentle into that good night,

Old age should burn and rave at close of day;

Rage, rage against the dying of the light.

Though wise men at their end know dark is right,

Because their words had forked no lightning they

Do not go gentle into that good night.

Good men, the last wave by, crying how bright

Their frail deeds might have danced in a green bay,

Rage, rage against the dying of the light.

Wild men who caught and sang the sun in flight,

And learn, too late, they grieved it on its way,

Do not go gentle into that good night.

Grave men, near death, who see with blinding sight

Blind eyes could blaze like meteors and be gay,

Rage, rage against the dying of the light.

And you, my father, there on the sad height,

Curse, bless, me now with your fierce tears, I pray.

Do not go gentle into that good night.

Rage, rage against the dying of the light.

Похожие книги

Недосказанное
Недосказанное

Свободны от связи, но не друг от друга… Пришло время выбрать на чьей ты стороне… Внешне Разочарованный дол – это тихий английский городишко. Но Кэми Глэсс известна правда. Разочарованный дол полон магии. В давние времена семья Линбернов правила, устрашая, наводя ужас на людей с целью их подчинения, чтобы убивать ради крови и магических сил. Теперь Линберны вернулись, и Роб Линберн собирает вокруг себя чародеев для возвращения городка к старым традициям. Но Роб Линберн и его последователи – не единственные чародеи Разочарованного дола. Необходимо принять решение: заплатить кровавую жертву или сражаться. Для Кэми это больше, чем простой выбор между злом и добром. После разрыва своей связи с Джаредом Линберном она вольна любить кого угодно. И кто же будет ее избранником?

Нина Ивановна Каверина , Сара Риз Бреннан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия