Читаем В боях за освобождение Румынии, Венгрии, Чехословакии полностью

Наступление начали на рассвете 24 октября. Сильное огневое сопротивление и массированные контратаки танков и пехоты противника привели к напряженным боям, в результате которых к исходу дня мы не смогли добиться решительного успеха. Положение осложнялось тем, что мы не могли снять дивизии с других участков для наращивания удара, так как противник, используя отходящие с востока части, предпринимал контратаку за контратакой и ему удалось занять Денечер, Секель, Тура, Напкор. Гитлеровское командование напрягло все силы для того, чтобы вернуть Ньиредьказа и обеспечить отход своих главных сил на запад. Войска 2-й венгерской армии достигли рубежа Кишварда, Вашарошнамень, Матесалька. Одновременно продолжали наступать крупные силы противника с северо-запада, вдоль дороги Рокамаз — Ньиредьказа. О сложившейся боевой обстановке я доложил командующему фронтом. Подумав, он дал указание вывести корпуса группы, действовавшие фактически в окружении, обратно в южном направлении на соединение с войсками 2-го Украинского фронта. Итак, вместо того, чтобы подтянуть вперед к нам главные силы фронта, мне опять было приказано оставить районы, захваченные нами, и отходить назад, на соединение с главными силами фронта.

Для выхода из окружения я решил бросить все силы северной группировки (4-й и 5-й гвардейские кавалерийские и 23-й танковый корпуса) на прорыв обороны противника в направлении Надькалло. Развивая стремительное наступление, корпуса должны были в первой половине 26 октября соединиться с войсками 27-й и других армий фронта. Южная часть нашей группы (6-й гвардейский кавалерийский и 7-й гвардейский механизированный корпуса) должна была выйти в район Перкед, Герень.

Временно для удержания города Ньиредьказа и прикрытия наших войск с северо-запада я оставил недавно подчиненную мне 3-ю гвардейскую воздушно-десантную дивизию и 3-ю танковую бригаду. С прорывом обороны противника главными силами фронта они должны были присоединиться к конно-механизированной группе на линии войск нашего фронта.

Выполнение этой задачи проводилось в крайне сложной обстановке. Дивизии, которые вели напряженные кровопролитные бои, не смогли своевременно оторваться от противника для сосредоточения на исходном рубеже. А когда корпуса начали выход из боя, 3-я гвардейская воздушно-десантная дивизия и 3-я танковая бригада оказались выбитыми из города Ньиредьказа и, ведя арьергардные бои, отошли на рубеж Орош, Сазкут. Наше положение резко ухудшилось. Со всех сторон нас атаковали вражеские корпуса и дивизии, прорывавшиеся через наши боевые порядки на запад. Они лезли на прорыв с яростью обреченных. Теперь только стремительный удар всеми силами мог избавить нас от тяжелых затяжных боев и обеспечить выход к своим войскам с малыми потерями. Такой удар был нанесен в обход Надькалло с запада. Подвижные войска группы наступали на высоких скоростях. Очаги сопротивления ликвидировались с ходу. Счет времени велся на минуты.

Конно-механизированная группа, вихрем сметавшая вражеские заслоны, утром 27 октября соединилась с войсками 27-й армии и другими войсками фронта южнее Надькалло. В ходе этой операции соединениями группы было захвачено в плен 4655 и убито 15876 офицеров и солдат противника. Список уничтоженной и захваченной техники и прочих трофеев был весьма длинным.

Вечером 28 октября войска 2-го Украинского фронта заняли исходное положение для развития дальнейшего наступления, которое переросло в Будапештскую операцию. Впереди были новые бои.


Сражение за Будапешт



Огненная лавина фронта неудержимо двигалась на запад. Фронтовые дороги были забиты войсками. Грозно шли танковые колонны. Обгоняя их, проносились грузовики с автоматчиками. На рысях, четко держа строй, проходили казачьи эскадроны. Далеко, до самого горизонта, растянулись стрелковые полки. И над всем этим мощным грохочущим океаном наступления гудели бесчисленные эскадрильи краснозвездных самолетов.

В эти дни в каждом подразделении конно-механизированной группы казаки и танкисты читали обращение Военного совета фронта к казакам-гвардейцам. В нем говорилось, что приближается решительный час окончательного разгрома гитлеровской Германии. А это значило — приближается мир. Теперь все чувствовали, что мир уже недалеко, где-то за Татрами и Бескидами, за Восточными Альпами, Богемским лесом и Рудными горами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
10 гениев спорта
10 гениев спорта

Люди, о жизни которых рассказывается в этой книге, не просто добились больших успехов в спорте, они меняли этот мир, оказывали влияние на мировоззрение целых поколений, сравнимое с влиянием самых известных писателей или политиков. Может быть, кто-то из читателей помоложе, прочитав эту книгу, всерьез займется спортом и со временем станет новым Пеле, новой Ириной Родниной, Сергеем Бубкой или Михаэлем Шумахером. А может быть, подумает и решит, что большой спорт – это не для него. И вряд ли за это можно осуждать. Потому что спорт высшего уровня – это тяжелейший труд, изнурительные, доводящие до изнеможения тренировки, травмы, опасность для здоровья, а иногда даже и для жизни. Честь и слава тем, кто сумел пройти этот путь до конца, выстоял в борьбе с соперниками и собственными неудачами, сумел подчинить себе непокорную и зачастую жестокую судьбу! Герои этой книги добились своей цели и поэтому могут с полным правом называться гениями спорта…

Андрей Юрьевич Хорошевский

Биографии и Мемуары / Документальное