Читаем В чужом обличье полностью

― Ваше величество! — воскликнул Корсин, едва послы вышли.

― Не желаю ничего слышать! — жестко ответил Гарриш, махнул рукой. — Ты меня разочаровал, сын!

Королева тоже хотела что-то сказать, но Гарриш, поблагодарив жену за поддержку, тут же приказал советнику Виртуозо проводить королеву и кронпринца прочь. В результате в тронном зале остались четверо: король, Гиозо, так и не проронивший ни слова, мастер Светла и сам Реймонд в облике деда.

― Спасибо, Агостон, спасибо от всего сердца, — искренне произнес Гарриш.

― Перпетолис и мой дом тоже, — просто ответил Реймонд.

― И наши соседи на этом не успокоятся, — вздохнул Гарриш. — Проверят ваши слова, убедятся, что все так и есть, и отступят на какое-то время, потом снова начнут затевать новые козни.

― А цто насцет договора? — поинтересовался Реймонд.

― Вернутся ― поторгуемся, на чем-то да сойдемся. Мы можем сидеть и ждать, а они не могут: собранную армию нужно кормить и либо двигать вперёд, либо распускать. Стало быть, уступят там, уступят сям, с надеждой взять своё потом. Но пока мы стоим на страже наших гор, ничего у них не выйдет! Я говорю — мы, Агостон, потому что, пускай у нас и были разногласия, но вы спасли мне жизнь, и вы сами сказали, что Перпетолис и ваш дом. Вы — самый сильный маг Перпетолиса, магистр, вы и мастер Светла, поэтому я и пригласил вас сегодня! Нам всем предстоит потрудиться как следует, пока жадные соседи не перестанут тянуть загребущие руки!

Лицо Светлы озарилось радостью — от перспективы работать рядом с магистром Хатчетом, насколько понимал Реймонд. Озарилось и тут же угасло после следующих слов короля:

― И ведь у вас в башне живет эта заезжая южанка — мастер? Как думаете, она останется потом здесь?

― Живет — это громко сказано, — проворчал Реймонд, подражая деду. — Ездит где-то постоянно в поисках несуществующего.

― Разве сейчас в вашей башне не проживает её сын? — спросил Гарриш.

Лицо Светлы окончательно вытянулось, словно его притягивало к земле неведомой силой.

― Проживает, — согласился Реймонд, — но…

― Прошу прощения, ваше величество, вряд ли я смогу чем-то помочь вам в этом вопросе, — быстро произнесла Светла, словно задыхаясь, рванула ворот платья. — Прошу отпустить меня, раз уж встреча закончилась и вашей жизни ничего не угрожает!

― Конечно, мастер Светла, — чуть склонил голову Гарриш, — Гиозо проводит вас.

― Нет-нет, спасибо, я доберусь сама, мне просто нужно на свежий воздух.

С этими словами Светла быстро покинула зал. Король не стал кидать на Реймонда укоризненных взглядов, мол, тут в тебя человек безнадежно влюблен, а ты не замечаешь, и за это Реймонд был ему признателен. Вся эта история с двумя мастерами, Светлой и Августиной, а также сыном последней, была просто невероятно некстати, но именно поэтому же было не время её решать.

― А цто насцет князей? — спросил Реймонд.

Про кронпринца он спрашивать не рискнул.

― Я в курсе их недовольства, — кивнул Гарриш, — но все сказанное мной послам — чистая правда. Мои люди шепнут пару слов кому нужно, и в следующий раз подсылов Ранфии и Ойстрии встретят кинжалы. Князья не простят тех, кто покушается на их свободу, но главное, что мы сумели припугнуть наших соседей, и за это я перед вами, Агостон, в неоплатном долгу. Если я могу чем-то помочь вам, только скажите!

Реймонд только поклонился в ответ, так как просить помощи со взломом сокровищницы деда было как-то немного неуместно.

― И у меня еще будет личная просьба, Агостон, — совсем другим, словно бы неуверенным тоном произнес Гарриш, превращаясь в доброго семьянина.

* * *

Хосе смотрел с любопытством, выглядывая из-за пушистой преграды в виде Мурзика.

― Дон Мурцель Лан Третий редко к кому идет на руки, — заявил Реймонд, все еще пребывающий в облике деда.

Мурзик тут же оскалился и махнул в его сторону лапой, заодно продемонстрировав когти.

― Ага, меня мама научила! — радостно заявил Хосе. — Старокошачьему!

Он прошипел что-то, скрипучее и противное, и Мурзик, словно поняв, зашипел в ответ. Реймонд, правда, никогда не слышал о том, чтобы кошки разговаривали, но это же был кот деда! Может, он нахватался магии? Кто знает?

― Великолепно, — искренне сказал Реймонд. — А теперь слушай, Хосе, слушай внимательно. Ты еще хоцешь науциться магии?

Хосе разулыбался, показывая дырки на месте пары зубов, аккуратно опустил Мурчеля, который вальяжно удалился прочь, напоследок продемонстрировав Реймонду задранный хвост и всё под ним.

― Хачу! — заявил он, почти крикнул.

― Тогда у меня будет для тебя особое задание: проверка смекалки, хитрости и сообразительности, ибо без них в магии делать нецего.

― А мама говорит, что для магии нужна голова!

― Голова тоже, — улыбнулся скупо Реймонд, — но если ты не умеешь её применять, то одна только голова тебя не спасет.

И он сам был тому отличным примером, но сейчас было не время предаваться самоедству. Ощущать себя спасителем королевства было гораздо приятнее, хотя всё спасение заключалось в блефе и наследстве деда.

― Я умею применять голову! — возмущенно крикнул Хосе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Иллюзионист (Samus)

Похожие книги