Читаем В чужом ряду. Первый этап. Чертова дюжина полностью

Рогожкин не знал, что двое солдат остались в салоне. Муратов о них не думал. Без жертв ни одно стоящее мероприятие не обходится. Глядишь, повезет, и выплывут.

Командир пошел на новый разворот. И не потому, что испугался пистолета, приставленного к виску, а потому что капитан был прав. Челядь большого хозяина всегда следует за ним в преисподнюю, так перестреляли всех, кто работал с Ягодой, потом тех, кто верой и правдой служил Ежову. Люди Берзина сгнили на Колыме.

— Идем на юг, — твердо сказал Рогожкин. Муратов убрал пистолет в кобуру.

Тем временем парашютисты приземлялись один за другим. Первым упал на землю Гаврюха. Отстегнув лямки, он бросился на поиски груза, где находилось все — от оружия до провизии — без чего им и дня не прожить.

Кучного приземления не получилось, не все умели управлять парашютом в воздухе, и их раскидало в радиусе километра. Двое повисли на деревьях и беспомощно болтались на лямках, дрыгая ногами. К счастью, никто не пострадал. Варя упала на полянку и не успела отстегнуть лямки, как ветер подцепил купол, и девушку понесло, волоча по земле. Шабанов, опытный летчик, следил за ее полетом. Он сел на ту же полянку, быстро скинул лямки и побежал на помощь. Кистень угодил в непролазную чащу. Избавившись от парашюта, не успел сделать и трех шагов, как наткнулся на разложившийся труп. Качмарэк приземлился там, где хотел. Его не раз забрасывали в тыл врага, он был опытным десантником. Князь висел на дереве. Метров через триста на сосне болтался казак Лебеда. Лиза с воздуха следила за тем, кто где упал, и старалась запомнить, чтобы потом собрать команду.

Сейчас каждый остался наедине с самим собой — без охранников, так называемых вертухаев, здесь никого не будут искать с собаками. Полная воля. Иди, куда хочешь. Соблазн сбежать был велик, вот только без документов в города соваться небезопасно. Да и где они, города?

Гаврюха вышел к месту, где упал груз. Это был овраг, заросший осокой и камышом. Одному тюки не вытащить. Капитан достал ракетницу и пальнул, красная ракета взмыла в небо, за ней — вторая. И тут — страшный удар по голове. Гаврюха потерял сознание. Качмарэк отбросил дубину и вытащил из кобуры капитана пистолет, после чего начал его обыскивать. Он искал паспорта, но ничего не нашел, кроме конверта с печатью Дальстроя, карты местности и всякой мелочи. Казимиш вскрыл конверт.

Шабанов нагнал Варю возле опушки. Ее сильно потрепало — лицо было поцарапано, бушлат порван. Он снял с нее лямки парашюта и приподнял. Девушка застонала. Жива! Все остальное не имело значения.

Варя открыла глаза и улыбнулась.

— Глеб, ты мне снишься?

— Нет, пытаюсь играть твою роль и готов вытаскивать тебя с поля боя.

— Куда?

— Я видел ракету, здесь, недалеко. Ноги в порядке?

— Кажется. Помоги мне встать.

Она обхватила его за шею, и он поднял ее.

— Война давно уже кончилась, а мы так и не потанцевали. Шабанов нахмурился, и Варя расцепила руки.

Неподалеку образовалась еще одна парочка.

— Эй, К\еопатра. Ты так и бросишь меня здесь?

Лиза оглянулась. Огонек застрял между двумя деревьями. Угораздило же вклиниться.

— Везучий ты, парень.

— Кто бы сомневался. Ведь меня не поп нашел, не Важняк, а ты, значит, везет. Один раз ты уже нашла меня в тундре возле сошедшего с колеи грузовика и согрела под своим тулупчиком. Помнишь, Клеопатра? Это судьба!

— Моя судьба далеко отсюда, мальчик.

Лиза потратила немало времени, чтобы извлечь «живой клин» из лесного капкана.

— Куда пойдем, королева? За тобой — на край света.

— Мы только выбрались с края света, а ты уже соскучился?

— Край света, как минимум, с четырех сторон должен быть. Лучше всего идти на юг. На Черном море лежит самый прекрасный город на земле: Одесса.

— Я тебе верю. Но ракету пускали на севере, туда путь короче. Ванька Грюнталь был горд идти рядом с Лизой.

— Ты что озираешься, Огонек?

— Страшно. Без вертухаев ходить не привык.

— Больше ты их не увидишь.

— Так я же сбежать могу.

— Беги, за тобой никто не погонится. Какой из тебя помощник? Одной обузой меньше будет.

— Ты и вправду самолет искать хочешь?

— Хочу и найду. Вот видишь, у каждого своя судьба.

— Нет. Я тебя не брошу, Клеопатра. Поди, все уже разбежались кто куда, одной тебе туго будет. А я джентльмен.

— Кто-кто?

— Словечко такое есть в Англии. Достойный мужчина.

— За эти словечки свободой поплатился.

— Есть много понятий, непереводимых на русский язык. И наоборот. В Англии не знают, что такое «двадцать пять лет с поражением» или «рыло корытом». Как у нашего коменданта. А мы понятия не имеем, что такое джентльмен.

— Болтун.

— Это я от радости, ваше величество. Скоро проснусь, и все кончится. Я себе представил, будто мы с тобой в Одессе, гуляем по Лондонскому бульвару, где морячки клешами пыль с мостовых выметают. На мне клифт из твида, шкеры-клеш, лаковые колеса со скрипом, рыжие бочата на руке, а ты вся в мехах. Самая фартовая чудачка на всю Одессу. Мечта!

— Дитя ты неразумное. Тебе молодуха нужна, а ты о старухе мечтаешь.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже