— Я благодарна за то, что я не в зоне боев и не пытаюсь спасать людей без нормального оборудования и обеспечения, — отчеканивает Нина. — Устраивает? Кто-нибудь нальет мне вина?
— Разумеется, — вызывается Ларри, глаза у него широко раскрыты; он встает и наполняет ее бокал.
— Зоя? — оборачивается к дочери Джуди. — А ты как, лапушка? Будешь следующей?
— Я, пожалуй, пас, — говорит Зоя.
Почему все Беатины кровные родственники не способны даже на краткий миг притвориться счастливыми? Неужели это так трудно? Уж наверняка и ее родные, и двоюродные в состоянии вымучивать из себя радость на работе, — а здесь что, слабо? Почему она единственная представительница своего поколения, готовая подавать детям положительный пример?
— От тебя не принимается, — упрямо упорствует ее мать. — По крайней мере, без веских оснований.
— У меня есть веские основания, — отрезает Зоя. — Ричард меня бросил. Мы разводимся.
Тетя Джуди ударяется в слезы, а дядя Ларри смещается к концу стола, чтобы погладить ее по плечу.
— Ой-ей-ей! — причитает тетя Джуди. — Я так и знала. Ох, ужас-то какой!
— Я всегда считал его козлом, — высказывается Зак.
— Спасибо, Зак, — отзывается Зоя. — Мне сразу полегчало.
— Я с Заком согласен, — вклинивается Оскар.
— Оскар! — возмущается Беата. — Не лезь во взрослые разговоры!
Оскар наливается краской.
— Знаете, что было бы здорово? — говорит Зоя. — Если бы кто-то еще высказал свою благодарность. Кто готов? Оскар?
— Ну, не знаю, — мнется Оскар.
— Давай, дружище, — подбадривает его Зак — рыдания тети Джуди делаются громче. — Придумай что-нибудь, разряди обстановку.
— Ну ладно, — соглашается Оскар. — Я благодарен за то, что теперь знаю правду: мой папа не был анонимным донором спермы, как мне всю жизнь говорила мама.
Все дружно ахают, а потом Зак уточняет:
— Ты это о чем?
— У тебя есть отец? — недоумевает Зоя.
— Это неподходящая тема для застольной беседы, — высказывается Джуди.
— Согласна, — говорит Лидия. — Довольно, Оскар.
— Оскар, — настойчивым тоном произносит Беата, — давай поднимемся наверх и обсудим это наедине.
— Мне тебе сказать нечего, — заявляет Оскар. — Ты меня обманула.
— Оскар, — говорит Зак, — я не понимаю, что здесь происходит, но ты обязан выслушать маму. Это важно.
— Ты так считаешь? — взвивается Оскар. — А если бы ты прожил всю жизнь, думая, что у тебя только один родитель, а потом бы вдруг выяснил, что у тебя их двое? Причем один из них вообще не знает, что ты существуешь?
— Оскар, успокойся, — увещевает его Беата. — Я понимаю, что ты взволнован, но ты просто не все знаешь.
— А кто в этом виноват-то, мать? — интересуется Оскар.
— Я собиралась тебе сказать, когда ты подрастешь.
— Хрень собачья, — отрезает Оскар. — Я тебе не верю.
— Мы с тобой сядем вместе и во всем разберемся, — говорит Беата. — Обещаю.
— Ты не врубилась. Я уже сам во всем разобрался. Не нужна мне твоя помощь. Ты и так уже все испортила.
ЯНВАРЬ
ГЛАВА 4
Элоиза
Элоиза Эмбри отодвигает стул от рабочего стола, В встает, потягивается. Восхитительный вид открывается из ее окна — даже для центра города куда как. Обзавестись таким видом можно только посвящая работе почти все часы в сутки, почти все недели в году, чем Элоиза и занимается с тех самых пор, как получила диплом юриста. Возможность столько работать — большая роскошь. У нее нет иждивенцев, очень мало обязательств, разве что членство в комитетах да теннис (синглы, даблы, смешанные даблы).
Успехом своим она прежде всего обязана человеческой склонности принимать опрометчивые решения в вопросах брака. Она — специалист по бракоразводным процессам, один из лучших. Клиенты ее — в основном мужчины, из тех, которые нанимают женщин-адвокатов, чтобы выглядеть посимпатичнее в глазах судьи. Элоиза им не говорит, что она — пожестче многих мужчин, адвокатов противоположной стороны, и что судье это прекрасно известно. Она предоставляет услуги высшего качества, клиенты уходят от нее счастливыми, если такое можно сказать о процедуре завершения брака.
— Привет, чемпионка, — доносится голос с порога, и она, улыбаясь, отворачивается от своего вида.
— Ну? — обращается она к Уиллу Шэннону, партнеру по работе и по теннису. — С кем на сей раз биться будем?
Вид у Уилла озадаченный. Он явно позабыл, что она просила выяснить, кто еще зарегистрировался на очередные соревнования у них в клубе.
— Не переживай, — говорит она, — вечером на тренировке выясню.
— Спасибо, — отвечает он. — Слушай, я…
— Простите, что перебиваю, — вклинивается ее ассистентка Табата. — Элоиза, пришла клиентка на половину четвертого, зал заседаний В.
Элоиза кивает.
— Сейчас иду. Прости, Уилл. Попозже увидимся?
— А то, конечно. Хотел спросить у тебя одну вещь, но это не срочно.
— Клиентка, с которой я встречаюсь, пришла по твоей наводке, можешь с ней поздороваться. — Элоиза берет бумаги по делу Хеннесси со стола и выходит в коридор. — По дороге расскажешь, что там у тебя стряслось.