Гиллеспи
Тиббс. Кого это — чем?
Гиллеспи. «Кого», «кого»! Откуда ты взялся! С Севера? Что же парнишке с Севера делать у нас?
Тиббс. Я ждал поезда.
Гиллеспи. Вот тебе и раз… Да у нас и поездов-то в такую рань не бывает.
Тиббс. А по вторникам есть. В четыре ноль пять, на Мемфис.
Гиллеспи. Да что ты говоришь!..
Тиббс ждет, что дальше. Гиллеспи улыбнулся ему.
Гиллеспи. Правильно, Верджил, правильно.
Тиббс, не спуская глаз, следит за ним, он весь подобрался. Уловив в нем перемену, Гиллеспи направляется к письменному столу, садится — ноги на стол, откинулся на спинку стула, положил руку на один из стоящих в стойке карабинов.
Гиллеспи. Так вот что… Я ведь стараюсь, чтоб в городке у нас была тишь да гладь. И чтоб человеку за здорово живешь вышибали мозги — у нас такого не положено. Пока ясно?
Тиббс. Да.
Гиллеспи. Ну так и рассказал бы, как ты пришил мистера Колберта, самому же легче станет, вот увидишь…
Дверь приоткрывается, заглядывает Сэм.
Гиллеспи. Нельзя!
Дверь мигом захлопывается.
Тиббс. Я ездил к матери. Сюда приехал в двенадцать тридцать пять, поездом из Браунсвилла. Ждал пересадки на поезд в четыре ноль пять.
Гиллеспи берет со стола бутылку содовой, пьет и ставит на место. Встал из-за стола, прошелся по комнате.
Гиллеспи. И, не теряя времени даром, шлепнул походя белого. Да не кого-нибудь — чуть не самого важного белого на всю округу… и прихватил пару сотняг.
Тиббс. Я вкалывал ради этих денег по десять часов в сутки, без выходных!
Гиллеспи. Цветному не заработать столько деньжищ честным трудом, дружок. Черт возьми, да это больше моего месячного оклада!.. А кстати, где ты их заработал?
Тиббс. В Филадельфии.
Гиллеспи. Штат Миссисипи?
Тиббс. Пенсильвания.
Гиллеспи. И на чем же это ты там, в старушке Пенсильвании, зашибаешь такую деньгу?
Тиббс. Офицер, служу в полиции.
Гиллеспи даже растерялся от неожиданности. Раскрыл удостоверение, углубился в него. Тиббс все так же пристально смотрит на Гиллеспи.
Гиллеспи
Входит Сэм. Закрыл за собой дверь.
Гиллеспи. Ты не задавал этому человеку никаких вопросов, пока не доставил сюда?
Сэм. Нет, сэр.
Гиллеспи
Сэм взял удостоверение, читает. Удивленно поднимает глаза на Тиббса.
Гиллеспи. Да-да… Вот именно!
Сэм бросил удостоверение на стол, вид у него озадаченный.
Гиллеспи. Ну что ж, ладно… Проверим этого молодчика из Филадельфии. Выведи и постереги его пока.
Сэм. Слушаюсь.
Сэм подходит к Тиббсу. Тот взялся было за чемодан, но задерживается.
Тиббс. Не позвонить ли вам прямо моему шефу, а то ведь телеграмма… Я хочу сказать — так скорее, а вызов я оплачу.
Гиллеспи. Слыхали?!.. Подумать только — оплатит вызов! Да сколько же они тебе там платят за твою работенку?
Тиббс. Сто шестьдесят два доллара тридцать девять центов в неделю.
Гиллеспи
Сэм
Открывает дверь и выводит Тиббса. Гиллеспи садится за стол, опять взял удостоверение Тиббса, сиял телефонную трубку.
Гиллеспи. Кортни, а ну-ка междугородную мне.
Ждет соединения; с отвращением швырнул удостоверение на стол.
Общая комната в полицейском участке.
Тиббс, положив пиджак на колени, сидит в стороне, прислушивается.
Джордж
Сэм с другой стороны стола. Джордж поворачивает трубку так, чтобы и Сэму было слышно.
Сэм. Нет уж, не надо. Смотри, застукает он тебя, как ты подслушиваешь, накостыляет!
Джордж. Боялись мы его!
Сам. Вот как?!
Хлопнула входная дверь. Входит Чарли.
Чарли. Шеф у себя?
Сэм и Джордж оборачиваются к нему.
Сэм. А, Чарли! Фотографии нашего мертвяка
уже готовы?
Чарли
Сэм. Дело. Давай-ка сюда, сынок.
Чарли. Нет, я самому шефу.
Чарли направляется к двери Гиллеспи. Сэм — за ним.
Сэм. А я говорю, сюда давай.
Джордж. Не спорь с ним, Чарли, надо слушаться.