Читаем В ее постели полностью

– Прекратите прикидываться простаками, кретины. У нас только один незнакомец, которого вы притащили в Лайонглен и сгрузили на мою кровать. – Подбоченившись, она просверлила их гневным взглядом. Краем глаза заметила Эйнара, пытающегося незаметно ускользнуть. – Не смей уходить, Эйнар. Ты должен был проследить, чтобы они в точности выполнили мои указания. Сядь! – Она указала на скамью.

– Слушаюсь, принцесса. – Кающийся, он попытался сделаться в два раза меньше, когда подошел к скамье и сел.

При его размерах это выглядело настолько комично, что Эйтин с трудом сдержала смешок и рявкнула:

– Не называй меня принцессой, Эйнар!

Пристыженно понурив голову, он кивнул:

– Как вам будет угодно, принцесса Эйтин.

Она обреченно выдохнула.

– Я не хочу, чтобы ты называл меня «принцесса Эйтин», я приказала вообще не называть меня принцессой.

– Слушаюсь, принцесса, – пророкотал он, а трое дурачков-братьев захихикали и подтолкнули друг друга.

– Ох, ладно, не важно. У меня нет времени спорить о том, чему ты не научился за десять лет. Мне нужно знать, где вы нашли этого мужчину. Он воин. Я осмотрела его одежду, она принадлежит человеку знатного происхождения. Так откуда же вы, олухи безмозглые, украли его?

Трое братьев посмотрели друг на друга и закатили глаза, стараясь не рассмеяться. Дьюард пнул Льюиса, предупреждая, чтобы тот молчал. Естественно, Льюис не остался в долгу и пнул брата еще сильнее. Затем внезапно они накинулись друг на друга, а Хью покатился со смеху.

– Ох, сестра, это была славная ночка! – Хью растянул рот до ушей. – Мы устали, но Динсмор и его дружки наверняка валятся с ног. После того как все ночные горшки были опустошены, мы забросали их камнями, недостаточно большими, чтобы причинить вред, но вполне приличными, чтобы здорово досадить им, ведь Динсмор приказал не выпускать стрелы в ответ. Кэмпбеллы в конце концов отъехали и поднялись на холм, к шатру Динсмора. Пока они влезли в ручей, чтобы отмыться от какашек, мы отвязали их лошадей. Долго им пришлось собирать их. А потом, пока слуги спали, мы разрезали веревки шатра. Вся эта штуковина рухнула прямо на голову Вонючке Динсмору. Ох, как же он орал, как ругался! Пока его люди пытались вытащить его из-под шатра, мы опять отвязали и разогнали их лошадей.

В ярости сузив глаза, Эйтин резко развернулась к Эйнару.

– И ты позволил им сделать это? Их же могли ранить, убить, что, если бы лакеи Динсмора взяли в руки оружие? – Она вскинула руки, когда Эйнар повесил голову. – Ой, не знаю, зачем я напрасно сотрясаю воздух.

– Прости, принцесса.

– Сестра, перестань отчитывать Эйнара. Кэмпбеллы не могли взять в руки оружие. Они не сделают ничего, что могло бы расстроить тебя. Потому-то так забавно поиздеваться над ними. – Хью улыбнулся и поднес ко рту кубок с элем.

Когда Дьюард и Льюис повалились на пол, все еще мутузя друг друга, она зыркнула на Эйнара и указала на дерущихся. Он тут же ухватил их за пояса, поднял и опустил на скамейку. Оба брата бросали на Эйнара и друг на друга разъяренные взгляды.

– Хватит! – рявкнула Эйтин голосом, который приберегала как раз для таких случаев. – Я хочу знать, откуда вы похитили воина… немедленно. – Эйтин топнула ногой, чтобы сосредоточить их внимание, но невнятное бормотание и пожатие плеч были единственными ответами, которых она добилась. – Вы нашли его в Гленроа. После того как я запретила вам ехать туда, вы отправились на праздник костров и похитили оттуда мужчину. Так было дело?

Услышав ее умозаключения, братья вытаращили глаза. Хью нахмурился.

– Так нечестно, Эйтин. Ты обещала никогда не пользоваться своим даром ясновидения и не копаться в наших головах. Нехорошо залезать в мысли человека без его разрешения.

– Мне не нужны особые приемы, чтобы догадаться о ваших идиотских действиях. Рыцарь назвал меня Тамлин. Это сказало мне все. Он из Гленроа.

– Эйтин, мне надо отдохнуть. – Льюис потер глаза. – Кузина Тамлин не будет скучать по нему. У нее уже есть один такой.

– Такой? – в замешательстве переспросила Эйтин.

– Мы позаботились, чтобы ты получила того, кого нужно, – Дьюард серьезно взглянул на нее, словно ожидая похвалы.

Льюис вздохнул, потом поправил одежду, помявшуюся в драке с Дьюардом.

– И заметь, это было нелегким делом. Там все прямо-таки кишело драконами.

Боясь, что они чересчур увлеклись элем, она постучала ногой, показывая, что ее терпение на исходе.

– Объясните насчет драконов. И посмейте мне только сказать, что это Дракон Шеллона – норманнский воин, которого Эдуард Длинноногий послал предъявить права на Глен-Шейн. Конечно, даже вы трое не могли пойти на такое безрассудство и украсть его?

Она пошатнулась, почувствовав дурноту от последствий их глупых действий. Замышляя этот план, она всего лишь стремилась упростить свою жизнь, обеспечить себе хотя бы малую толику уверенности в будущем. И вот теперь все это оборачивалось кошмаром, в результате которого она может оказаться в Белой башне, узницей короля.

– Сестра, не беспокойся ты так… не тот Дракон. – Льюис улыбнулся своей находчивости. – Мы позаимствовали другого.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже