Читаем В его власти полностью

— Вам придется выйти замуж за кого-нибудь другого, только не из клана этих мясников Бьюкененов. Скажем, за кого-то из Сассенахов.

Теперь Сабрина больше не сомневалась в том, что этот горец разделял презрительное отношение шотландцев к англичанам. Сабрина вытянулась и словно стала выше ростом.

— Я не позволю вам диктовать мне, что я должна делать!

— А я не позволю вам совершить такую идиотскую ошибку.

— Вы не можете меня остановить!

Найл шагнул к ней и до боли сжал ее хрупкие плечи.

— Могу, госпожа Дункан. И остановлю.

Сабрину испугала эта ярость, эта готовность причинить боль. Сердце ее забилось чаще. Его искаженное гневом лицо было так близко, что она чувствовала его дыхание. И вдруг краска залила ее лицо. Она вспомнила, как Найл целовал ее в губы, как крепко обнимал, гладил ее шею, ее грудь.

Взгляды их встретились, и снова их потянуло друг к другу, как ни старались они противостоять охватившему их желанию.

— Будьте так любезны отпустить меня, сударь, — сказала она. Голос ее дрогнул от гнева и иного, более глубинного чувства. Она не хотела признаться себе в том, что хочет этого мужчину, жаждет его поцелуев.

Но вместо того чтобы отпустить ее, Найл все сильнее сжимал ее плечи.

— Отпущу, когда сочту нужным.

— Никак не ожидала такого обхождения от джентльмена, известного своими отменными манерами, — с издевкой заметила Сабрина.

Найл выругался, остро ощущая пронзившее его желание. Ни одна женщина еще не возбуждала его так, как эта «серая мышка» с острым и злым языком. Он еще сильнее сжал ее плечи…

В этот момент в комнату вошел Ангус, тяжело опираясь на трость.

Сабрина, вспыхнув от стыда, вырвалась и отскочила от Найла.

— Дедушка, тебе нельзя вставать!

Старик лишь досадливо отмахнулся и обратился к Найлу:

— Рад тебя видеть, Макларен. Тут у нас беда случилась, а я не в том состоянии, чтобы с ней справиться.

— Я получил твое послание, Ангус, — сказал Найл. — Я как раз шел к тебе, когда решил заглянуть к твоей внучке, чтобы поговорить с ней. Насколько я понял, Бьюкенены опять создали проблемы?

— Да, украли у нас двести голов скота вчера ночью.

— Не может быть, — выдохнула Сабрина. — Мы же договорились!

— Еще как может, — хмуро откликнулся Ангус. — Проклятые Бьюкенены постоянно воруют скот.

Сабрина покачала головой. Еще суток не прошло с тех пор, как Оуэн дал ей честное слово. Но тогда… Тогда она действительно мало что понимала в делах клана. И обычаи, что правили здесь испокон веку, не так легко умирают. За кого принял ее Оуэн? За доверчивую дурочку? Может, бес конечная война нравится ему больше, чем надежный и вы годный для всех мир?

Сабрина поднесла руку к виску.

— Что, если его соплеменники еще не узнали о сделке? Ангус исподлобья посмотрел на нее.

— Набегом руководил сам вождь.

— Откуда вам это известно?

— Его видели. Вот откуда.

— Но… Почему он так поступил? — недоумевала Сабрина.

— Ягненку и то ясно почему. Теперь, когда я занемог, клан Дунканов стал для него легкой добычей. И Оуэн не упустит возможности этим воспользоваться. — Ангус смотрел на нее с укором. — Вот что вышло из-за твоего отказа выйти замуж, женщина. Будь ты невестой Макларена, Оуэн не посмел бы напасть. А ты все испортила, пожелав встретиться с ним.

— Я… я не понимаю…

— Ты продемонстрировала полную беспомощность перед ним, предложив ему сделку.

Наверное, они правы, подумала Сабрина. Возможно, она совершила роковую ошибку, недооценив коварства Оуэна Бьюкенена. Возможно, навлекла на свой клан еще больше бед.

— Я… я виновата, дед, — призналась она. Злобный взгляд Ангуса пронзал ее насквозь. Она стремилась заключить с вождем враждебного клана честную сделку, но он обманул ее, выставил дурой, в ее желании откупиться он увидел фатальную слабость.

— Ничего, не переживай, девочка, — с неожиданной мягкостью сказал Ангус. — Нам не впервой сталкиваться с предательством Бьюкененов. Найл поможет исправить положение, верно, парень?

— Да, помогу, — мрачно согласился Найл. Ангус прижал руку к сердцу:

— Слишком много волнений сегодня. Надо лечь. Сабрина вызвалась проводить деда до спальни.

— Нет уж, внучка, — сказал Ангус. — Ты мне уже и так помогла. — И Ангус поплелся прочь. Сабрина, виновато понурившись, смотрела ему вслед.

Затем повернулась к Макларену. Сейчас он не был похож на покорителя женских сердец. В его облике была мрачная решимость. Суровый дух воина-горца. Воина, готового громить и крушить врага, не зная пощады.

— Что вы станете делать? — тихо спросила она. Найл окинул ее долгим взглядом.

— Решать проблему, как я обещал, — сказал он и повернулся, чтобы уйти.

Сабрина пошла за ним следом.

— Какой у вас план? — спросила она. Он уже почти успел дойти до выхода из зала.

— Вернуть украденный у Ангуса скот.

— Я хочу поехать с вами.

— Угон скота не для зеленых девчонок.

— Но это мой клан обокрали, а не ваш.

— Ты ошибаешься, женщина. Это мой бой. Бьюкенены получат то, что заслужили.

Его тон испугал ее.

— Вы намерены вернуть скот или осуществить акт возмездия?

— И то, и другое.

Перейти на страницу:

Все книги серии Очарование

Похожие книги