56 После
– В своем предсмертном письме она ничего не написала про пожар в доме ее родителей, – говорит инспектор Паттисон, – но, судя по результатам экспертизы, причиной стало возгорание в распределительном щитке.
Это коренастый пузатый коротышка в костюме, который явно видал лучшие дни, но усталый от жизни взгляд выдает в нем кадрового полицейского. От него исходит ощущение надежности. Люди ему верят. Он спокоен.
– Пожар, который она устроила в вашем доме, доктор Мартин, тоже начался с распределительного шкафа на кухне, так что, возможно, это косвенно указывает на ее вину.
– Уже известно, что она использовала? – спрашивает Дэвид.
Вид у него бледный и осунувшийся, какой обычно бывает у людей, которые только начинают отходить от шока. Ну еще бы. «Ура-ура, ведьма умерла».
– Пропитанные скипидаром кухонные полотенца.
Дэвид кивает:
– Вполне логично. Она делала в доме ремонт.
– Мы нашли ее предсмертное письмо, что-то вроде исповеди, на столе у вас в кабинете. Оно полностью подтверждает показания, которые вы дали инспектору Вигнеллу в Перте. Она сбросила тело Роберта Хойла в колодец на территории ее поместья, и на ней в этот момент были ваши часы. Мы получили из Шотландии подтверждение, что останки обнаружены именно там, где она указала. Естественно, они находятся в состоянии практически полного разложения, но мы полагаем, что методы судебной стоматологии помогут нам подтвердить личность погибшего. Кроме того, учитывая характер гибели вашей жены – передозировка героином, которую она указывает и в качестве причины смерти мистера Хойла, – можно сделать предположение, что она попыталась таким образом, если можно так это назвать, искупить свою вину. Возможно, на ее совести были оба эти эпизода: и ее родители, и мистер Хойл.
– Но откуда она взяла героин? Уж чем-чем, а этим она совершенно не увлекалась.
– Энтони, – говорю я, как будто эта мысль только что меня осенила. Горло у меня до сих пор саднит от дыма, и мой голос звучит сипло. – Энтони Хокинз. Я несколько раз видела, как он крутился поблизости от нее. Может, она поручила ему раздобыть эту дрянь?
– Хокинз?
Инспектор записывает себе фамилию.
– Мой пациент, – поясняет Дэвид. – Точнее сказать, бывший пациент. Наркоман и обсессивный тип. Однажды даже заявился ко мне домой.
Я вижу, как у него случается прозрение.
– Дверь ему тогда открыла Адель. Может, его одержимость перекинулась на нее. Адель очень красивая… была.
– Мы с ним поговорим. Что касается предсмертного письма вашей жены, оно написано ее почерком, и больше ничьих отпечатков пальцев ни на конверте, ни на бумаге нет, так что его, без сомнения, написала она. – Он вскидывает на нас глаза. – И это для вас очень хорошая новость. Хотя вам повезло, что оно не сгорело во время пожара.
– В этом вся Адель, – замечает Дэвид с горькой полуулыбкой на лице. – Даже глядя в глаза смерти, она не смогла полностью освободить меня.
Я едва слушаю, что он говорит. Все, о чем я могу думать, – это что Дэвид держит меня за руку, крепко сжимая ее в своей. Это давно забытое ощущение. Вчера ночью, несмотря на то что два дня перед этим нас водили по всем кругам полицейского если не ада, то чистилища, мы занимались любовью, смеялись, улыбались друг другу и сжимали друг друга в объятиях. Мне кажется, что я во сне.
– А Дэвида не посадят в тюрьму? – с беспокойством спрашиваю я.
– Не могу ничего сказать по этому поводу до окончания расследования. Потом, если вам будут предъявлены формальные обвинения, мы уведомим вашего адвоката. Впрочем, в этом деле есть смягчающие обстоятельства. На момент смерти мистера Хойла она находилась в болезненном состоянии, а он пытался защитить ее. Хотя, даже если его смерть наступила в результате несчастного случая, все равно остается тот факт, что Адель скрыла тело, а Дэвид в таком случае будет считаться соучастником.
– Я понимаю, – говорит Дэвид. – И не буду оспаривать никакие обвинения.
– И психиатрией, я полагаю, в ближайшее время заниматься тоже не будете?
Вид у Паттисона сочувственный. Из всех преступников, которых ему довелось повидать за годы службы, Дэвид, должно быть, меньше всех подходит на эту роль.
– Нет, – отвечает Дэвид. – Не буду. Я это заслужил. Впрочем, я не слишком расстроюсь. Наверное, крутые перемены в жизни – это именно то, что мне сейчас нужно.
С этими словами он смотрит на меня и улыбается, и я до ушей улыбаюсь ему в ответ. Скрывать наши чувства от полицейского нет нужды. Про роман, новую любовь Дэвида, было все сказано в письме.
Мне ли этого не знать? Ведь я сама его написала.
Откидываю с лица непривычные светлые волосы, и мы с Дэвидом выходим из полицейского участка. Тело Луизы – теперь мое – до сих пор кажется мне чужим. Неожиданная необходимость таскать на себе лишние семь килограммов веса поначалу несколько замедляет мои движения, но иметь более пышную фигуру оказывается очень даже занятно, и если Дэвиду она нравится, значит так тому и быть. Но зато ей пора уже носить очки для дали. Думаю, сама она не успела еще этого осознать.