Читаем В её руках (СИ) полностью

Сакура, до этого застывшая от шока, шумно выдохнула и бросилась к Саске. Ей парень показал свою раненую руку. Через ладонь проходил глубокий ожог, расплавивший кожу и мясо до самой кости. Девушка вытащила из своей сумки перекись с бинтами и стала обрабатывать рану. От каждого прикосновения к своей ладони Саске вздрагивал и чуть постанывал, но терпел. Расторопность Сакуры поражала. Если бы до этого Учиху спросили о поведении девушки в такой ситуации, то он бы, не задумываясь, ответил, что она стала бы бегать вокруг него, причитать и, конечно же, реветь. Но Харуно не только не плакала, но и взяла себя в руки быстрее самого Саске.

- Итачи–сенсей, давайте я перевяжу и ваши раны тоже? Вы ведь давно не меняли бинты… - предложила девушка, закончив с ожогом.

- Давай, это кстати, - согласилась капитан и начала стягивать с себя жилетку.

- Дура, ты чего творишь! – зашипел на сестру покрасневший Саске.

- А что такого? – искренне удивилась Итачи.

- Тут я и Наруто, а ты раздеваешься! Ты же девушка!

- Я уже говорила, что я не девушка, а…

- Дура! - закончил за неё Саске и, почти задушив Узумаки одеялом, отвернулся сам.

Сакура осторожно сняла бинты с живота Итачи и замотала его новыми, про себя отметив, что рана выглядит чуть менее пугающей, чем в начале их путешествия. Но когда Харуно попыталась забинтовать ноги капитана, та дёрнулась и поджала их под себя, давая понять, что тут она справится сама.

И вот новый день в молчании. До ребят как-то запоздало начало доходить, какой опасности они подвергались всё это время. Круги оказались не так уж безобидны, и если бы кто-то заснул на линии, то вполне мог лишиться не только руки, но и жизни.

- Это точно не температура. Я бы почувствовал, когда оно коснулось меня, - наконец, прервал молчание Саске.

- Может, кислота? – предположила Сакура.

- Тоже нет. Там бы остались следы, но камень был абсолютно чистым, - сказала Итачи. – Я сразу же проверила. Скорее всего, это какая-то неизвестная нам техника.

- «Еще и круг рассмотреть успела… Нет чтобы о Саске позаботиться!» - со злостью думал Наруто, сжимая кулаки.

Ему часто казалось, что Итачи сделана не из крови и плоти, а из гибкой резины. Все колкие слова, насмешки и упрёки отскакивали от неё, не причиняя вреда. Но иногда такие сильные удары, как, например, ранение Саске, прогибали резину, и на лице Итачи появлялись хоть какие-то эмоции, но очень быстро резина снова принимала свою форму, а девушка вновь становилась невозмутимой. Если бы Наруто не видел ран капитана, то и вовсе был бы уверен, что она не живой человек.

- Если это техника, то должен быть кто-то, кто её использует. А в таких условиях жить невозможно! – возразил Саске.

- Может, за нами кто-то шел ещё от деревни?

- Такого не может быть, - ответила Итачи. – Длительная слежка непременно обнаружила бы себя, да и на незнакомой экстремальной местности прятаться очень тяжело. Круги чертит тот, кто хорошо знает эти места, а, значит, живёт здесь.

- Я слышал про деревню-призрак, которая расположена в этих горах. Может, это кто-то из её жителей, - подал голос Наруто.

- А кто тебе сказал о ней? – удивилась Итачи.

- Мой друг.

- А какой ранг у этого друга?

- А какое это имеет значение?

- Чем выше ранг, тем обширнее и точнее информация, к которой шиноби имеет доступ, - Итачи грустно улыбнулась. Это правило распространялось на всех, кроме неё.

- Он специальный джоунин, - всё же ответил Узумаки.

- Тогда ясно… Это не слух. Я же говорила, что камни этих гор используются для тюрем. Но когда-то давно одна из скрытых деревень решила не утруждать себя добычей и перевозкой материала, и просто выбросила здесь своих заключенных. Говорят, что эти люди не умерли, а смогли как-то найти способ сохранить и продлить свои жизни. Так что ты вполне можешь оказаться прав.

- О боги! Великая и всезнающая Итачи Учиха согласилась со мной! – съязвил Наруто.

- Я и сама думала об этом, - невозмутимо продолжила Итачи. – На нас напали именно Шиноби, а не какие-то призраки. Слишком уж грамотно нас запугивают. Сначала обрушение камней в первый день подъёма. Такое странно даже для этих необычных гор. Потом эти круги. Я только сейчас заметила, что они становятся уже.

- Уже? – испугалась Сакура. – Значит, если мы остановимся и во время создания линии окажемся слишком далеко друг от друга, то кого-то может попросту разрезать…

- Именно. Потому теперь будем ложиться как можно ближе друг к другу.

- А если, напротив, находиться как можно дальше, вне пределов круга? – предложил Саске.

- Думаю, это невозможно. Пока мы на такой местности, то вполне можем разместиться порознь, но не забывай, что мы в горах. До сих пор нам очень везло находить достаточно широкие уступы, но в дальнейшем места для ночлега будет становиться всё меньше и меньше.

- Что же тогда делать?

- Торопиться. Нужно убраться отсюда до тех пор, пока нашим преследователям не взбредёт в голову убить нас, а не запугать.

- Как Хокаге, зная, что здесь так опасно, отправил сюда нас?! – Сакура почти кричала.

Перейти на страницу:

Похожие книги