Читаем В глубине души полностью

— Лашер любил разглагольствовать о законах кармы. Это будет прекрасный пример их воплощения в жизнь.

— Мне тоже эта мысль по душе, — присоединился к их мнению Бен Стокс. — Даже очень по душе.

— Смотрите на это как на погребение в море, — предложил Фэллон.

— Отличная мысль, — заметила Изабелла.

— Я тоже за, — кивнула Мардж.

— Давайте все-таки проголосуем, — предложил Генри. — Кто за то, чтобы Фэллон уладил эту проблему, поднимите руки.

Все в зале проголосовали за. Кроме одного человека.

Генри посмотрел на Уокера и спросил:

— Ты против?

Бродяга перестал дрожать, его худое лицо вдруг исказилось злобой, а глаза, как показалось Изабелле, полыхнули огнем.

— Г-гордон Лашер был оченьь п-плохой.

— Значит, он тоже голосует за, — объяснил собарвшимся Генри. — Итак, решено: кости похороним в океане, а опасные механизмы из убежища отдадим обществу «Аркан».

Раздались возгласы облегчения, потом заскрипели стулья: старожилы Скаргилл-Коува стали подниматься с мест, одеваться и натягивать перчатки, готовясь к встрече с холодной туманной ночью за дверями бара.

— Знаешь, — сказала Изабелла боссу, — мне кажется, тебя только что избрали шерифом.

— Вот незадача! А мама так хотела, чтобы я пошел по финансовой части.

Туман плотным облаком окутывал улицы города. Пахло морем. В Коуве не было ночного освещения, но в темноте мерцали окна гостиницы и квартир наверху, придавая пейзажу немного потусторонний вид.

Изабелла возвращалась домой в сопровождении босса и просто наслаждалась прогулкой и его близостью. Это было хорошее чувство. Правильное.

Фэллон вынул телефон из кармана куртки и набрал номер.

— Рафанелли? Это Джонс.

Возникла пауза, а потом он раздраженно сказал в трубку:

— Что значит «какой Джонс»? Фэллон Джонс, детектив. Мне нужны специалисты из лаборатории, способные обращаться с особо опасными артефактами. На завтра, сюда, в Скаргилл-Коув… Да, я сказал «завтра». У тебя телефон не работает? Нашел тайник с «диковинами» миссис Брайдуэлл… Да-да, именно они. Адские изобретения. Некоторые до сих пор работают.

Возникла еще одна пауза, на этот раз длиннее первой. Изабелла слышала, как собеседник Фэллона что-то радостно кричал.

— Нет, я не знаю, как они туда попали, — раздраженно сказал детектив. — Их заперли в старом бомбоубежище больше двадцати лет назад. Правильно. Мне известно, что главный эксперт по стеклу у нас доктор Тремонт, но я уже узнал, что она взяла отпуск и улетела в Лондон, поэтому остаешься только ты. Кроме того, специалиста по оружию у нас ты, а не Тремонт. Так что до завтра. Жду тебя утром.

И он закрыл телефон.

Изабелла хмыкнула.

— Что-то не так? — спросил ее Фэллон.

— Порой ты ведешь себя немного бестактно.

Босс засунул руки в карманы и переспросил таким тоном, словно никогда раньше не слышал этого слова:

— Бестактно?

— Ну резко. Грубо.

— Хм. Дело в том, что по телефону я говорю только по делу и терпеть не могу терять время на болтовню.

— А не по телефону?

— Да не умею я!

— Очень даже умеешь. Сейчас же мы с тобой болтаем.

— Нет, — уверенно заявил он. — Мы разговариваем.

— Тебе может показаться странным, но мало кому нравится, когда ими командуют, особенно если это делает тот, кто и права-то на это не имеет.

— Ты хочешь сказать, что я командую Рафанелли? — обиделся Фэллон. — Да я оказал ему большую услугу. Его уже давно привлекали игрушки миссис Брайдуэлл, а уж работа сразу над целой коллекцией ее изобретений и вовсе предел его мечтаний. Не говоря уж о том, что сейчас его карьера взлетит до небес. Он напишет умную статью для журнала «Исследование паранормального» и станет легендой в научных кругах «Общества».

— Понятно, — коротко произнесла Изабелла.

Они прошли еще немного.

— Ну ладно, — сдался Фэллон, — что же, черт возьми, я должен был сказать Рафанелли?

— Иногда в деловой разговор очень неплохо вставить какое-нибудь дружеское замечания, — например спросить о здоровье собеседника или поинтересоваться, как поживают его дети.

— Ты шутишь? Стоит только заговорить о здоровье или детях, и о главной теме можно забыть.

Изабелла промолчала, они прошли еще немного, когда Фэллон, пробормотав что-то себе под нос, опять достал телефон и набрал номер.

— Рафанелли? Это опять Джонс. Фэллон Джонс. Пожалуйста, приезжай завтра в Скаргилл-Коув со своими помощниками и забери артефакты Брайдуэлл. Ты главный эксперт по оружию, и такое дело я могу доверить только тебе. Как жена? До завтра.

Он хлопнул раскладушкой.

— Что он сказал? — поинтересовалась Изабелла.

— Ничего. Ни единого слова. Я же говорил, что треп на личные темы — пустая трата времени. — Он опять открыл телефон. — Кстати, нужно позвонить Заку: ему будет интересно узнать о находке.

Фэллон выудил из «памяти» номер.

— Зак, привет. Тут вот какая история. Я нашел в Скаргилл-Коуве несколько изобретений Брайдуэлл. Завтра сюда приезжает Рафанелли со своей командой, чтобы забрать их в лабораторию Лос-Анджелеса. Думал, тебе будет интересно узнать. Передавай привет Рене. Слышал, она в положении. Мои поздравления. Пока.

Закрыв телефон, он посмотрел на Изабеллу в ожидании ее вердикта.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы