Читаем В глухих лесах полностью

— Можно с ним как-нибудь связаться? Это очень срочно.

— Очень срочно? — повторил голос немного устало.

— Мне просто нужно с ним поговорить. Не могли бы вы передать, что звонила Кэрол Уоррен, — скажите, что мы встречались на похоронах Энни Дональдсон.

Кэрол услышала шелест бумаг.

— Дональдсон… та девушка из Нортпорта?

— Да, — ответила Кэрол.

— Секунду, мисс Уоррен.

Через минуту полицейский снова взял трубку.

— Мисс Уоррен, вы на машине?

Кэрол ответила утвердительно, и ей сообщили, что детектив Гейнс сможет встретиться с ней в Бруклине, если она доберется туда в течение нескольких часов.

— Бруклин? Я не понимаю…

— Он на задании, мисс Уоррен. И собирается пробыть там большую часть вечера. Но он сказал, что с удовольствием поговорит с вами, если вы приедете туда.

Кэрол быстро записала адрес. На Корт-стрит в Бруклине она чуть не пропустила низкое здание, которое ей надо было найти, офисы «Бруклин Федерейтед Газ». В соседстве с шикарными салонами главное управление компании было совсем неприметным, к тому же вход закрыт густыми вязами. Если бы не желтый с красным язычок пламени, нарисованный на стеклянных дверях, Кэрол проехала бы мимо.

В вестибюле охранник спросил ее имя, затем провел ее на третий этаж. Когда двери лифта открылись, Кэрол вошла в огромную комнату, залитую светом, — отдел кредитования компании, судя по надписи. Было душно, и на изогнутых стульях сидели десятки людей, читая газеты и разговаривая, — служащие компании, решила Кэрол. Вокруг стола в углу сидели несколько полицейских. Она подошла и спросила, где можно найти Эрика Гейнса.

— Он принимает по порядку, мисс, — отозвался один из них. Если вы подождете, пока вас вызовут…

Когда Кэрол объяснила, что пришла по приглашению Гейнса, самый старший из полицейских вежливо попросил ее подождать, пока он сходит за детективом.

Кэрол села на один из изогнутых стульев и тут же увидела Эрика Гейнса, идущего по направлению к ней с противоположной стороны комнаты. Он снял пиджак и ослабил галстук, и Кэрол не могла не заметить пистолета у него в кобуре, блестевшей на фоне его белой рубашки. С мрачным выражением лица и встрепанными волосами он выглядел очень уставшим.

— Привет, мисс Уоррен. — Он пожал ей руку. — Извините, что заставил вас ждать.

— Я знаю, мне не следовало вас беспокоить…

— Дежурный сказал, что это срочно.

— Может быть, я преувеличиваю, но… — Кэрол осмотрелась и увидела, что на нее смотрят. Гейнс тоже это заметил.

— Пойдемте туда, — сказал он и провел ее в одну из небольших комнат без окон.

В комнате стоял деревянный стол и два стула. В ней стоял затхлый запах, как в туалете, который не чистился годами.

— Мы заняли на ночь эту комнату, — сказал Эрик. — Вам кофе? Кока-колу?

— Нет, спасибо.

— Вы быстро приехали. Что случилось?

Кэрол рассказала о звонке Пола Миллера и об их встрече в «Кухне Сарабет», и своей уверенности, что он прятался на улице возле дома Дональдсонов.

— Вы уверены, что видели его на похоронах? — спросил Эрик.

— Там был человек за рулем зеленого фургона, такого же, как и у Миллера. Но тогда я не была уверена. Может быть, мне следовало вернуться в дом и рассказать вам.

— Все в порядке, — успокоил ее Эрик. — Я вас не виню, вы были заняты другими мыслями. Но продолжайте, что произошло после того, как он позвонил?

Она рассказала, что Миллер уверял, будто его наняла семья Хелен Бонфарро.

— Но когда я позвонила матери этой девушки, выяснилось, что она никогда не слышала о Миллере. И теперь я ужасно боюсь. Я рассказала ему все о себе, а он, очевидно, меня преследовал.

Эрик дотронулся до ее руки.

— Все будет хорошо, Кэрол… то есть мисс Уоррен.

— Вы можете называть меня по имени.

Эрик улыбнулся, вытащил из заднего кармана блокнот и попросил ее повторить сказанное. Что-нибудь необычное в его внешности, манерах, одежде. Единственное, что запомнила Кэрол, это котелок.

— Он никак не вписывался во внешний вид, — сказала Кэрол. — Когда он снял шляпу, то выглядел совсем другим человеком… если только это не было его обычной одеждой.

Затем она подумала кое о чем еще: анонимное письмо, найденное в кошельке Энни, и объяснение Миллера, что он хотел взять образец ее почерка.

— Письмо? — заинтересованно сказал Эрик. — Я знаю это дело вдоль и поперек, в кошельке Энни не было никакого письма.

— О Господи, и это он выдумал.

Эрик вложил карандаш в блокнот.

— Кэрол, я не знаю, что я могу сейчас сделать. Может быть, Миллер не настоящее его имя. Я проверю это и посмотрю, что могу раскопать. — Он закрыл блокнот. — Тем временем, если этот человек появится, не теряйте время и сразу звоните мне в участок. Если он попытается добраться до вас, задержите его на время, чтобы я успел приехать. Хорошо?

— Хорошо, — ответила Кэрол. Доводы детектива успокоили ее, и она благодарно улыбнулась ему.

В дверь постучали, и светловолосый мужчина, тоже в рубашке и галстуке, просунул голову в дверь.

— Да, — повернулся к нему Гейнс.

— Извините, что вмешиваюсь, лейтенант, но мы закончили с работниками ночной смены.

Эрик провел по щеке рукавом рубашки.

— У нас есть полный список их времени?

— Да, на всех.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже